"Programas de destrucción" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Programas de destrucción)

Примеры предложений низкого качества

permitir la verificación de sus programas de destrucción, e instaron a otros Estados Partes con plazos ulteriores a que hicieran lo propio.
допущением проверки их программ уничтожения и пригласили другие государства- участники, у которых наступают предельные сроки, делать то же самое.
habían comunicado la conclusión de sus programas de destrucción de existencias.
сообщили о завершении своих программ уничтожения запасов.
Los Estados miembros de la Unión Europea participaron en programas de destrucción de armas nucleares
Государства- члены Европейского союза участвовали в программах по уничтожению ядерных вооружений
Desde 1993, hemos proporcionado más de 1.900 millones de dólares en ayuda a más de 80 países para programas de destrucción de armas convencionales,
С 1993 года мы выделили свыше 1, 9 млрд. долл. США в виде помощи более 80 странам на осуществление программ уничтожения обычных вооружений,
su efectiva aplicación y, como señal de compromiso con esta causa, todos los países del MERCOSUR están llevando a cabo programas de destrucción de armas pequeñas.
и в подтверждение нашей приверженности этому делу все государства-- члены МЕРКОСУР осуществляют программы по уничтожению стрелкового оружия.
Diez Estados partes informaron sobre la situación y los progresos de los programas de destrucción y nueve Estados partes informaron sobre los tipos
Десять государств- участников сообщили о ходе и результатах осуществления своих программ уничтожения, и девять государств- участников сообщили о типах
El Comité Permanente sugirió que los informes presentados con arreglo al artículo 7 podían ser un útil medio de proporcionar información más detallada sobre los programas de destrucción de existencias y de solicitar u ofrecer asistencia técnica.
Постоянный комитет предположил, что отчеты по статье 7 могли бы оказаться полезным подспорьем для предоставления более детальной информации о программах уничтожения запасов и для изыскания или предложения технической помощи.
han completado sus programas de destrucción.
что они завершили свои программы уничтожения.
En él se acepta que es necesario un manual de referencia para utilizarse sobre el terreno en apoyo a programas de destrucción de armas que aseguren la destrucción de armas entregadas voluntariamente por civiles
Авторы доклада согласны с тем, что есть необходимость в подготовке справочника, который можно было бы использовать в полевых условиях в поддержку программ по уничтожению оружия для обеспечения ликвидации оружия,
El Comité Permanente sugirió que los informes presentados con arreglo al artículo 7 podían ser un útil medio de proporcionar información más detallada sobre los programas de destrucción de existencias y de solicitar
Постоянный комитет выразил мнение о том, что представляемые согласно статье 7 доклады могут использоваться в качестве источника более детальной информации о программах уничтожения запасов и потребностях в технической помощи
han concluido sus programas de destrucción.
что они завершили свои программы уничтожения.
Los Estados partes también señalaron que correspondía a todos los Estados partes vigilar que aquellos que contaban con programas de destrucción de existencias se encontraran debidamente encarrilados hacia el cumplimiento de sus obligaciones,
Государства- участники также отметили, что всем государствам- участникам надлежит бдительно следить за тем, чтобы стороны, имеющие программы уничтожения запасов, следовали по пути выполнения своих обязательств,
Recalca también la importancia que revisten para el desarme nuclear los programas de destrucción y eliminación de las armas nucleares
Он также подчеркивает важность для целей ядерного разоружения программ уничтожения и ликвидации ядерного оружия
han concluido sus programas de destrucción.
что они завершили свои программы уничтожения.
También se señaló que todos los Estados partes debían vigilar que aquellos que contasen con programas de destrucción de existencias se encontrasen debidamente encarrilados hacia el cumplimiento de sus obligaciones,
Было также отмечено, что всем государствам- участникам надлежит бдительно следить за тем, чтобы стороны, имеющие программы уничтожения запасов, следовали по пути выполнения своих обязательств,
desde el punto de vista del desarme nuclear, de los programas de destrucción y eliminación del armamento nuclear
с точки зрения ядерного разоружения, программ уничтожения и ликвидации ядерного оружия
Reconocer la importancia, desde el punto de vista del desarme nuclear, de los programas de destrucción y eliminación de armas nucleares
Признание важной роли- в контексте ядерного разоружения- программ уничтожения и ликвидации ядерных вооружений
directores encargados de elaborar planes de programas de destrucción y disponer su supervisión.
которым будет поручена разработка планов в отношении программ уничтожения и обеспечения общего надзора.
De los 16 Estados Partes que aún no habían completado la destrucción de minas al término de la Conferencia de Examen, 5 han informado de que han finalizado sus programas de destrucción de reservas: Argelia,
Из 16 государств- участников, которые на закрытие обзорной Конференции еще не завершили уничтожение мин, 5 сообщили с тех пор, что их программы уничтожения запасов завершены:
También se señaló que todos los Estados partes tienen la obligación de estar alerta para garantizar que aquellos Estados que tenían programas de destrucción de arsenales estuvieran encaminados hacia el cumplimiento de sus obligaciones,
Было также отмечено, что всем государствам- участникам надлежит бдительно следить за тем, чтобы стороны, имеющие программы уничтожения запасов, следовали по пути выполнения своих обязательств,