"Programas operacionales" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Programas operacionales)

Примеры предложений низкого качества

Informe final sobre la mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales(A/51/801.
Окончательный доклад об укреплении механизмов внутреннего надзора в оперативных фондах и программах"( A/ 51/ 801);
El Grupo de Trabajo apoya la rigurosa política del Comisionado General de asignar prioridad a los programas operacionales.
Рабочая группа выступает в поддержку строго проводимой Генеральным комиссаром политики, заключающейся в уделении первоочередного внимания оперативным программам.
Está previsto que se destinen 18.529 millones de euros a la ejecución del proyecto experimental mediante programas operacionales.
Сумма в размере 18, 529 млн. евро, как ожидается, будет выделена на осуществление пилотного проекта в рамках оперативных программ.
Otras evaluaciones(descentralizadas) son realizadas por los programas operacionales de ONU-Mujeres y clasificadas en la categoría de desarrollo.
Другие( децентрализованные) оценки осуществляются оперативными программами Структуры<< ООН- женщины>> и проходят по компоненту развития.
Las actividades de los asesores interregionales están comprendidas en los programas operacionales de los principales subprogramas de la UNCTAD.
Деятельность межрегиональных советников осуществляется в рамках оперативных программ основных подпрограмм ЮНКТАД.
Las actividades de los asesores interregionales están incorporadas en los programas operacionales de los principales subprogramas de la UNCTAD.
Работа консультантов по межрегиональной деятельности осуществляется в рамках программ оперативной деятельности, входящих в основные подпрограммы ЮНКТАД.
Otras delegaciones consideraron que las relaciones entre la Oficina y los fondos y programas operacionales deberían haber sido definidas más claramente.
Другие делегации считали, что взаимосвязь между Управлением и оперативными фондами и программами должна была быть более четко определена.
Este documento presentaba modalidades de integración de los componentes sobre degradación de las tierras en los programas operacionales del FMAM.
В этом документе представлена методика включения компонентов деградации земель в оперативные программы ГЭФ.
La inclusión del voluntariado en los programas operacionales de los asociados para el desarrollo fue particularmente pronunciada en el PNUD.
Включение добровольчества в оперативные программы партнеров в области развития особенно наглядно проявлялось в ПРООН.
La cooperación Sur-Sur debía quedar explícitamente incorporada en los programas operacionales de los demás organismos competentes de las Naciones Unidas.
Вопросы сотрудничества Юг- Юг должны быть однозначно включены в программы работы других соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций.
La evaluación la llevan a cabo los programas operacionales de la organización(evaluaciones descentralizadas)
Оценка осуществляется в рамках оперативных программ организации( децентрализованная оценка)
El estudio proporciona orientación práctica para desarrollar la capacidad institucional de las comisiones electorales como parte de los programas operacionales.
Упомянутое исследование может служить оперативным программным руководством по созданию институционального потенциала Комиссии по проведению выборов.
La viabilidad financiera del programa estará garantizada en gran medida por los programas operacionales del segundo Marco de Apoyo Comunitario.
Осуществимость программы в финансовом отношении будет в значительной степени обеспечиваться оперативными программами второй Вспомогательной сети Сообщества.
Además, se están preparando otros programas operacionales que se ocuparán del transporte
Кроме того, в настоящее время разрабатываются другие оперативные программы по сокращению выбросов на транспорте
El Grupo de Trabajo manifiesta su apoyo a la rigurosa política del Comisionado General de asignar prioridad a los programas operacionales.
Рабочая группа высказывается в поддержку строго проводимой Генеральным комиссаром политики- отдавать приоритет оперативным программам.
Prestación de asistencia a los países para que obtengan recursos para el Programa de Comparación Internacional como parte de sus programas operacionales.
Оказание странам содействия в получении ресурсов для осуществления Программы международных сопоставлений в рамках их оперативных программ.
Por último, se está preparando el informe pedido por la Asamblea General sobre la supervisión interna de los fondos y programas operacionales.
И наконец, в настоящее время готовится испрошенный Генеральной Ассамблеей доклад о внутреннем надзоре за оперативными фондами и программами.
Aprobar proyectos, incluida la asignación de fondos, en consonancia con las políticas y programas operacionales adoptados por la CP/RP;
Утверждать проекты, включая выделение финансовых средств в соответствии с оперативной политикой и программами, утвержденными КС/ СС;
la evaluación institucional y central, ya que el seguimiento y evaluación forman parte integrante de los programas operacionales.
оценка являются неотъемлемой частью оперативных программ, данная функция подразумевает проведение только общеорганизационной, централизованной оценки.
Los proyectos de mitigación del cambio climático corresponden a cuatro programas operacionales(PO) aprobados por el Consejo del FMAM.
Проекты предотвращения изменения климата охватываются четырьмя оперативными программами( ОП), утвержденными Советом ГЭФ.