"Promover la inversión" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Promover la inversión)
En 2008 se puso en marcha un programa regional encaminado a promover la inversión extranjera y nacional.
В 2008 году началось осуществление региональной программы по содействию иностранному и внутреннему инвестированию.visitas y seminarios para promover la inversión y la cooperación.
визиты и семинары в целях содействия инвестициям и сотрудничеству.Tampoco es necesaria una liberalización general de las importaciones para promover la inversión y la exportación.
Для стимулирования инвестиций и экспорта нет также необходимости в повсеместной либерализации импорта.Ha adoptado medidas positivas para alentar a los inversores privados de África y promover la inversión exterior.
Были предпри- няты активные шаги в целях поощрения африканских частных предпринимателей и содействия иностранным инвестициям.La UNCTAD continuó su labor relativa a los AII para promover la inversión favorable al desarrollo sostenible.
ЮНКТАД продолжала осуществлять работу по проблематике МИС для содействия росту инвестиций в устойчивое развитие.En los países menos adelantados se debe promover la inversión, la transferencia de tecnología y el sector privado.
Необходимо поощрять поступление в НРС инвестиций, передачу технологий и развитие частного сектора.En general, existe la necesidad de promover la inversión nacional y de movilizar recursos externos
Ощущается общая потребность в стимулировании национальных инвестиций и мобилизации внешних ресурсовEsa política se ocupa específicamente de crear los mecanismos pertinentes para promover la inversión y la creación de empleo.
Она конкретно направлена на создание соответствующих механизмов для поощрения инвестиций и создания рабочих мест.Promover la inversión en el sector del caucho mediante publicaciones
Поощрения инвестиций в сектор каучука посредством выпуска публикацийLos países en desarrollo sin litoral deben promover la inversión en ciencia, innovación
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, должны стимулировать инвестиции в области науки,¿Qué intervenciones normativas y marcos reguladores podrían promover la inversión pública y privada en la creación de empleo?
Какие государственные интервенции и положения нормативно- правовой базы могли бы способствовать направлению государственных и частных инвестиций в создание новых рабочих мест?Promover la inversión para crear tecnologías nacionales avanzadas
Привлечение инвестиций в разработку передовых национальных технологий,Promover la inversión de alto rendimiento energético en los países en desarrollo sin litoral
Стимулировать энергоэффективные инвестиции в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю,Promover la inversión en educación básica
Содействовать инвестициям в базовую систему образования,Ofrece garantías contra riesgos no comerciales para los inversores árabes y préstamos de promover la inversión entre los países árabes.
Она дает гарантии от некоммерческих рисков для арабских инвесторов и арабских займов в целях стимулирования инвестиционной деятельности в арабских странах.Promover la inversión en la mejora de los recursos naturales de los que dependen las comunidades pobres para su sustento;
Поощрять инвестиции в наращивание природных активов, от которых зависят источники средств к существованию малоимущих общин;Para promover la inversión extranjera, es esencial coordinar las políticas de inversión extranjera directa con la promoción de la inversión interna.
При поощрении иностранных инвестиций важное значение имеет увязка стратегий в целях привлечения ПИИ с поощрением отечественных инвестиций..Las políticas también deberían atender en mayor medida a promover la inversión nacional como importante medio de estimular la IED.
В политических программах необходимо уделять больше внимания поощрению внутренних инвестиций как важному фактору стимулирования ПИИ.otros mecanismos de apoyo para promover la inversión nacional y extranjera.
включая стимулы и другие вспомогательные механизмы для содействия национальным и иностранным инвестициям.La ONUDI debería entablar un diálogo con los Estados Árabes que no se benefician de ninguna iniciativa para promover la inversión.
Следует установить диалог между ЮНИДО и арабскими государствами, которые не пользуются какими-либо преимуществами инициатив по содействию инвестированию.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文