"Pueblos enteros" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Pueblos enteros)
los desplazamientos forzados de poblaciones civiles y la extinción de pueblos enteros.
насильственное перемещение гражданского населения и уничтожение целых народов.existiendo una tremenda discriminación, en las que se niegan los derechos humanos y pueblos enteros siguen estando subyugados.
где по-прежнему процветает дискриминация, ущемляются права человека и угнетаются целые народы.la espada masacraban pueblos enteros, marcando a hombres
истребляя деревни, клеймя еретиков,Los opresores de pueblos enteros, los responsables de asesinatos en masa
Угнетатели целых народов, массовые убийцыEsperamos que la culpa de las atrocidades no recaiga sobre pueblos enteros, lo que provocaría venganzas masivas en el futuro, sino sobre los que son personal
Поэтому надо надеяться, что вина за совершенные злодеяния будет возложена не на целые народы, что в будущем могло бы привести к массовым акциям мести,los países que presentan proyectos de resolución de este tipo violan los derechos humanos de pueblos enteros.
выдвигающие подобного рода проекты резолюций, сами нарушают права человека целых народов.no puede negarse que han dejado en la miseria más completa a pueblos enteros sin ninguna reparación.
уже стали достоянием истории, но они, тем не менее, в конечном счете оставили целые народы в полной нищете и без всякого возмещения.heridos a causa de los ataques, que destruyeron pueblos enteros(Shambuko), barrios residenciales,
искалечены в результате этих ударов. Целые деревни( Шамбуко),15 recursos ante la Corte Suprema en nombre de familias o pueblos enteros.
15 ходатайств в Верховный суд от имени семей или целых деревень.la maquinaria de propaganda que controlan han arrojado a clanes o a pueblos enteros a conflictos marcados por el uso ciego de la violencia.
контролируемые ими пропагандистские машины ввергли кланы или целые народы в конфликты, характерные слепым использованием насилия.dejando a tantos seres humanos, pueblos enteros, atrás, tirados por el camino.
оставлять стольких людей, целые народы, беспомощно валяться у дороги.aún viven sometidos pueblos enteros a quienes se les niega su derecho a la independencia y a la libre determinación.
Продолжается угнетение целых народов, которых лишили права на независимость и самоопределение.aún viven sometidos pueblos enteros a quienes se les niega su derecho a la independencia y a la libre determinación.
еще есть целые народы, которым отказывается в их праве на независимость и самоопределение.También se puede asimilar a la categoría de refugiados a los grupos de poblaciones y pueblos enteros que fueron deportados por el antiguo régimen dentro de los límites de la ex Unión Soviética.
Кроме того, к категории беженцев следует отнести группы населения и целые народы, которые были насильственно переселены прежним режимом в пределах территории бывшего Советского Союза.en particular en el caso del EPR, que saqueó dos pueblos enteros en Masisi y Walikale,
в частности, РПА разграбила в Масиси и Валикале целые деревни, сожгла домаSin embargo, como en Inglaterra, allí en España comenzó un movimiento de desamortización que ahogó el crecimiento de alimentos y despobló pueblos enteros cuyos residentes estuvieron forzados a trasladarse a las ciudades.
Однако, как и в Англии, в Испании начались огораживания, из-за которых сократилось производство продовольствия и целые деревни были вынуждены переселиться в города.no menos horribles para los palestinos, lo que ha dado lugar a que pueblos enteros hayan quedado separados de la Ribera Occidental.
возведение Израилем разделительной стены, в результате чего целые деревни оказываются отрезанными от остальной части Западного берега.a niños con deformidades horribles, a pueblos enteros arrasados a causa de que Saddam sabía que podía salirse con la suya,
детей с ужасными уродствами, уничтожение целых деревень, потому что Саддам знал, что это сойдет ему с рук,se negó el derecho a la libre determinación a pueblos enteros.
отвергалось право на самоопределение целых народов.Al inicio del tercer milenio es inconcebible que la vida de millones de hombres, de pueblos enteros dependa del voto
Недопустимо, чтобы на заре третьего тысячелетия жизнь миллионов людей и целых народов зависела от применения права вето тем или иным государством
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文