"Que deciden" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Que deciden)

Примеры предложений низкого качества

Y las naciones que deciden tomar acciones encubiertas deberían considerar todos los efectos, incluyendo los efectos morales.
По которому мы ходим, и страны, которые решаются на такие секретные операции, должны учитывать все последствия, включая моральные.
Paul tiene sus datos; así que deciden"… "liberar al animal de regreso al río.
У Пола записаны его данные, поэтому они решают выпустить животное обратно в реку.
Son los que deciden si su carne in vitro puede ser vendida a las comunidades halal y kosher.
Именно в их власти решить, будет ли ваше шмясо продаваться на халяльных и кошерных рынках.
en definitiva son los Estados los que deciden sobre sus reformas.
в конечном итоге государства сами принимают решения относительно своих реформ.
Los niños y adolescentes que deciden huir de sus hogares quedan con frecuencia atrapados en un círculo vicioso de dependencia.
Дети и подростки, решившие убежать из дома, зачастую становятся жертвами порочного круга новой зависимости.
son los datos los que deciden y los datos nos enseñan sin ambigüedad que está allí.
это- данные, что решают и данные, нам, показывающие очень однозначно, что это там.
Los Estados que deciden adoptar y aplicar medidas regionales de fomento de la confianza pueden adaptarlas a situaciones determinadas.
Региональные меры укрепления доверия могут разрабатываться с учетом конкретных ситуаций теми государствами, которые примут решение об их принятии и их осуществлении.
En la mayoría de las familias, los padres o parientes cercanos de la hija son los que deciden sobre su matrimonio.
В большинстве семей вопрос о вступлении в брак дочери решают ее родители или близкие родственники.
La ACICI proporciona espacio de oficinas provisional, así como apoyo logístico para aquellos que deciden establecer una misión en Ginebra.
Кто решает открыть представительство в Женеве, АМТИС предоставляет также материально-техническую поддержку и временные рабочие помещения на промежуточный период.
Los Estados que deciden adquirir misiles ponen en marcha un programa de investigación
Государства, которые принимают решение о приобретении ракет, начинают осуществление программ научных исследований
Las mujeres que deciden tener un niño deberían tener acceso a una atención de alta calidad tanto para sí como para su bebé.
Женщины, решившие иметь ребенка, должны иметь доступ к высококачественным медицинским услугам для самих себя и своих детей.
el pub está cerrando así que deciden volver a la casa de Lincoln por un par de cervezas.
паб закрывается, поэтому они решили вернуться домой к Линкольну, чтобы выпить пива.
Las personas que deciden presentar denuncias anónimamente deben recibir seguridades sobre la política establecida de la Sección con respecto a la confidencialidad.
Лица, предпочитающие подавать в Секцию анонимные жалобы, должны быть вновь заверены в соблюдении Секцией утвержденной политики в отношении конфиденциальности.
En otras palabras, el costo no es necesariamente uno de los factores que deciden a las PYMES a invertir en las TIC.
Иными словами, затраты не обязательно являются одним из факторов готовности МСП вкладывать средства в ИКТ.
¿Que deciden?
Что надумали?
Sabes muy bien que deciden sin nosotras!
Вам хорошо известно… все без нас решают!
Los que deciden están aquí,¿no?
Вот те, кто принимает решения, разве нет?
Las personas que deciden a quién dar las subvenciones.
Люди, которые решают, кому предоставить субсидии.
Imaginen que deciden ahora mismo que van a realizarla.
Представьте себе, что прямо сейчас вы решаете достичь ее.
Ya no son tus cartas, las que deciden.
Твои карты больше ничего не решают.