"Quitarás" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Quitarás)
¿En algún momento te quitarás esa bufanda y las gafas de sol,
Ты когда-нибудь снимешь шарф и очки,pero, con suerte,¡nunca nos quitarás nuestra tarde y tarde-noche del sábado!
но не даже не надейтесь забрать наш средне- поздний субботний день!Entonces el rey le dijo:--Haz como él ha dicho. Arremete contra él, y sepúltalo. Así quitarás de mí y de la casa de mi padre la sangre que Joab ha derramado injustamente.
Царь сказал ему: сделай, как он сказал, и умертви его и похорони его, и сними невинную кровь, пролитую Иоавом, с меняи с дома отца моего;
Удалить шум.Le quitamos esos secretos, le quitamos su protección.
Лишим его этих секретов- лишим его защиты.
Ты не отберешь его у меня!
Тебе не отнять у меня веру.
Нет, вы не заберете его у меня.¡Nunca me quitarás este boleto!
Ты никогда не заберешь этот билет из моих рук!
И уберешься с глаз моих.Pero te quitarás los pantalones.
Но тогда без штанов.
Не смей у меня воровать!Nunca quitarás la mierda de esa basura.
Вам эту мразь никогда не отмыть.¡Tú no me quitarás nada enano.
У тебя от меня не получишь, гном.Tú no me quitarás eso a mí.
Ты от меня так просто не избавишься.Y luego me quitarás de los libros.
А позже… Направишь меня.Solo entonces te quitarás este peso de encima.
Только тогда вы действительно освободитесь от этого бремени.¿Me quitarás las esposas, al menos?
Может, хоть наручники снимешь?¿Me la quitarás de las manos o qué?
Ты заберешь это у меня или как?Te quitarás el sombrero cuando veas lo que me respetan.
Когда увидишь, как меня уважают, даже ты снимешь шляпу.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文