"Reasignar recursos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Reasignar recursos)
En consecuencia, es preciso realizar un esfuerzo intencionado para reasignar recursos disponibles a fin de apoyar la ejecución del programa de trabajo ampliado de las oficinas.
Поэтому необходимо предпринять конструктивные усилия по перераспределению имеющихся ресурсов для поддержки осуществления возросшего объема работы субрегиональных представительств.esfuerzos decididos en los planos nacional, regional, e internacional para movilizar y reasignar recursos al objetivo de la erradicación de la pobreza.
международном уровнях следует предпринять решительные усилия для мобилизации и перенаправления ресурсов на достижение цели искоренения нищеты.en especial las de África, y reasignar recursos de la sede para aumentar su presencia regional.
особенно отделений в Африке, и использования ресурсов, имеющихся в штаб-квартире, в целях укрепления своего регионального присутствия.Mi delegación toma nota con gran atención de la solicitud del Secretario General de que se le conceda mayor flexibilidad y más poderes para reasignar recursos entre programas.
Моя делегация с большим интересом отнеслась к просьбе Генерального секретаря предоставить ему еще больше свободы действий и полномочий для перераспределения ресурсов между программами.Autoriza a la Directora Ejecutiva a reasignar recursos entre distintos sectores de consignaciones hasta un máximo del 5% de la consignación a la cual se reasignen los recursos.
Уполномочивает Директора- исполнителя перераспределять ресурсы по статьям ассигнований в размере до 5 процентов от суммы ассигнований по статье, на которую перераспределяются средства.Las dos delegaciones acogen con beneplácito la propuesta del Secretario General de reasignar recursos de los servicios contractuales para satisfacer las necesidades adicionales de puestos temporarios sin generar gastos.
Две делегации приветствуют предложение Генерального секретаря о том, чтобы перераспределить ресурсы, связанные с услугами по контрактам, с тем чтобы покрыть дополнительные потребности во временных должностях без увеличения затрат.A reasignar recursos entre las distintas partidas presupuestarias(conforme se detalla en el párrafo 1 supra)
Переносить средства из одной статьи бюджета в другую( как предусмотрено в пункте 1 выше)En muchos casos, la aplicación exitosa de proyectos CET ha permitido lograr economías importantes en los gastos públicos y reasignar recursos que de otra manera se habrían empleado en infraestructura.
Во многих случаях успешное применение проектов СЭП обеспечило возможность для существенной экономии государственных расходов и перераспределения ресурсов, которые в противном случае были бы использованы для удовлетворения нужд инфраструктуры.debería incluir propuestas para asignar o reasignar recursos destinados a la aplicación.
включать предложения относительно распределения или перераспределения ресурсов в целях осуществления.Autoriza también a la Directora Ejecutiva a reasignar recursos para fines generales entre los subprogramas, hasta un máximo del 25% del total del presupuesto para fines generales;
Уполномочивает также Директора- исполнителя перераспределять ресурсы общего назначения между подпрограммами в максимальном объеме до 25 процентов от совокупного бюджета общего назначения;Al mismo tiempo, la Dirección vigila continuamente la situación, y trata de reasignar recursos si la duración del trámite para los solicitantes de ciertos países se vuelve excesiva.
В то же время Управление постоянно отслеживает положение и пытается перераспределить ресурсы в случаях, когда время обработки заявлений выходцев из некоторых стран становится недопустимо длительным.El Secretario General ha pedido flexibilidad para reasignar recursos entre programas y entre rubros de personal
Генеральный секретарь просит предоставить ему возможность гибко перераспределять ресурсы между программами и между ассигнованиями на персоналTal vez resulte necesario reformular las políticas y reasignar recursos dentro de los programas y entre ellos, aunque es probable que haya modificaciones de política que no tengan necesariamente consecuencias financieras.
Возможно, потребуется изменить политику и перераспределить ресурсы в рамках программ и между программами, но некоторые изменения в политике необязательно повлекут за собой финансовые последствия.adquisición de armas y reasignar recursos destinados a los armamentos a usos socialmente productivos.
закупки вооружений и переключить ресурсы, которые расходовались на вооружения, на социально полезные цели.Antes de comprometer recursos adicionales, los tres Gobiernos desean un análisis más detallado de la posibilidad de reasignar recursos existentes y detalles sobre la manera en que los recursos adicionales lograrían los resultados.
Перед тем, как взять на себя обязательства о выделении дополнительных ресурсов, правительства этих трех стран хотели бы получить результаты подробного анализа возможностей перераспределения имеющихся ресурсов и подробную информацию о том, каким образом выделение дополнительных ресурсов будет способствовать достижению результатов.tal vez haya que reformular ciertas políticas y reasignar recursos, pero que algunos de esos cambios pueden no tener consecuencias financieras;
возможно, потребуется изменить политику и перераспределить ресурсы, однако некоторые изменения в политике необязательно повлекут за собой финансовые последствия;La propuesta de reasignar recursos de los servicios por contrata para financiar 10 puestos temporarios tiene por objeto ampliar la base de conocimientos interna
Предлагаемое перераспределение ресурсов с оплаты услуг по контрактам на финансирование десяти временных должностей направлено на расширение внутренней базы знанийsimplificar los procedimientos, reasignar recursos y lograr economías.
упорядочения процедур, перераспределения ресурсов и повышения производительности.de los servicios de apoyo y reasignar recursos a las actividades de primera línea.
вспомогательных расходов и перераспределение ресурсов по основным направлениям деятельности.a fin de identificar medidas para reducir los gastos militares y reasignar recursos nacionales escasos al servicio del desarrollo económico y social.
в частности на региональном уровне, в том, что касается путей уменьшения военных расходов и перераспределения скудных национальных ресурсов на цели социально-экономического развития.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文