"Recientes decisiones" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Recientes decisiones)

Примеры предложений низкого качества

Deseamos dejar constancia de que aprobamos plenamente esta evaluación y apreciamos las recientes decisiones y declaraciones de política hechas por el Gobierno de los Estados Unidos que contribuyeron a lograr este resultado.
Мы хотели бы засвидетельствовать наше полное согласие с этой оценкой и нашу признательность за недавние политические решения и заявления администрации Соединенных Штатов, которые сыграли инструментальную роль в этом отношении.
Acoge con beneplácito las recientes decisiones de la Asamblea General en relación con la gestión del sistema de las Naciones Unidas
ЮНИСЕФ также приветствует последние решения Генеральной Ассамблеи о руководстве системой Организации Объединенных Наций
Tras las recientes decisiones de instituciones del Consejo de Europa
По итогам недавних решений органов Совета Европы
procedió a intercambiar opiniones acerca de recientes decisiones en causas de delimitación marítima.
обменялся мнениями относительно недавних решений по делам о делимитации морских границ.
de conformidad con las recientes decisiones sobre la revitalización de la Asamblea General.
в соответствии с последними решениями по активизации работы Генеральной Ассамблеи.
Preocupan sobremanera al Gobierno de México las recientes decisiones de la República Popular China
Правительство Мексики чрезвычайно встревожено недавними решениями Народной Китайской Республики
Asimismo, acogieron con agrado la recientes decisiones aprobadas por la Comisión en respuesta a las peticiones respectivas de Guinea-Bissau
Кроме того, они приветствовали решения, принятые недавно Комиссией по миростроительству в ответ на соответствующие просьбы Гвинеи-Бисау и Центральноафриканской Республики,
Dos recientes decisiones dictadas por tribunales del Reino Unido merecen especial consideración
Два последних решения, вынесенных судами Соединенного Королевства, заслуживают особого рассмотрения в том плане,
Las recientes decisiones del Fondo al efecto de racionalizar la condicionalidad pueden percibirse también como parte de este cuadro,
Недавние решения Фонда об уменьшении отягощенности кредитов политическими обязательствами могут также рассматриваться под этим углом зрения
Si bien mi delegación acoge con beneplácito las recientes decisiones tomadas por el Grupo de los Ocho en Colonia,
Хотя наша делегация приветствует недавние решения, принятые Группой восьми в Кельне, нас тем не менее беспокоят усилия,
la ayuda para el comercio y las recientes decisiones de la OMC deben aplicarse con carácter prioritario;
Помощь в торговле>> и недавних решений ВТО должны осуществляться на приоритетной основе;
Se informará a la Junta de las recientes decisiones y recomendaciones de la CAPI aprobadas por la Asamblea General que sean de interés para la ONUDI en su calidad de organización del régimen común de las Naciones Unidas.
Совету будет представлена информация о последних решениях и рекомендациях КМГС, утвержденных Генеральной Ассамблеей, кото- рые имеют отношение к ЮНИДО как одной из орга- низаций общей системы Организации Объединенных Наций.
especialmente en el contexto de las recientes decisiones sobre Kosovo.
в частности в свете последних решений по Косово.
en especial las recientes decisiones de intensificar la construcción de asentamientos en la Ribera Occidental,
в частности недавние решения об активизации строительства поселений на Западном берегу,
Se introdujeron otros ajustes con el fin de incrementar el importe de diversos objetos de gastos de acuerdo con el modelo de gastos del bienio 1994-1995, así como para tener en cuenta las recientes decisiones del Director Ejecutivo.
Для увеличения ассигнований по различным статьям с учетом структуры расходов в двухгодичном периоде 1994- 1995 годов и отражения недавно принятых решений Директора- исполнителя в смету были внесены некоторые другие коррективы.
Convención de manera rápida, equilibrada y que se apoye mutuamente, y acoge con agrado las recientes decisiones relativas a la aplicación de instrumentos que rijan el medio ambiente.
основанному на принципе взаимной поддержки достижению целей Конвенции и приветствует недавние решения о применении инструментов, регулирующих использование окружающей среды.
La Unión Europea se congratula de las recientes decisiones del Comité Ejecutivo del ACNUR, dirigidas a agilizar y racionalizar los métodos de trabajo
Европейский союз приветствует недавние решения Исполнительного комитета УВКБ, направленные на рационализацию методов работы руководящих органов,
De conformidad con recientes decisiones al respecto,
В соответствии с недавно принятыми решениями в этой сфере Министерство труда
En mi condición de Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, deseo manifestar la honda preocupación del Comité ante las recientes decisiones del Gobierno israelí de ampliar
В своем качестве Председателя Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа я хотел бы выразить серьезную озабоченность Комитета по поводу недавних решений израильского правительства расширить
Un buen ejemplo de esta situación es la aplicación de la resolución 41/213 a la luz de las recientes decisiones en virtud de las cuales se han reducido presupuestos sin hacer referencia al nivel de los programas que podrían ejecutarse de manera eficiente.
Убедительным примером этого служит осуществление резолюции 41/ 213 в свете последних решений, во исполнение которых бюджет ряда программ был сокращен без указания уровня, обеспечивающего их эффективное осуществление.