"Recomendaciones claras" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Recomendaciones claras)
del proceso de reflexión, lo que ofrece una síntesis estratégica de las propuestas que han surgido, así como recomendaciones claras para todos los interesados.
представляя стратегический синтез внесенных предложений, а также четкие рекомендации всем соответствующим заинтересованным сторонам.las tendencias de reciente aparición y hacer recomendaciones claras para la adopción de medidas por parte de la Asamblea.
складывающихся тенденциях и что он должен содержать четкие рекомендации относительно мер, которые необходимо принять Ассамблее.recomendaciones de carácter general, le instó a que hiciera recomendaciones claras sobre la acción complementaria en relación con el derecho al desarrollo.
Председатель- докладчик предложил Рабочей группе подготовить четкие рекомендации относительно принятия последующих мер по осуществлению права на развитие.En un informe especial, esbozó una serie de recomendaciones claras y prácticas para las empresas
В докладе на эту тему она выделила ряд четких практических рекомендаций для предприятий и государств,Teniendo en cuenta este amplio margen de edades mínimas a efectos de responsabilidad penal, el Comité considera que es necesario ofrecer a los Estados Partes orientación y recomendaciones claras con respecto a la mayoría de edad penal.
В свете этого широкого разброса уровней минимального возраста наступления уголовной ответственности Комитет считает необходимым дать государствам- участникам четкие ориентиры и рекомендации в отношении минимального возрастного предела уголовной ответственности.proporcionando a los Estados miembros recomendaciones claras, el Comité debe encontrar su propio lugar en el proceso.
в частности, вынесения четких рекомендаций государствам- членам он должен найти свою нишу в этом процессе.y que contenga recomendaciones claras sobre el modo de lograr que estos instrumentos sean universales y eficaces.
будут даны четкие рекомендации по способам обеспечения универсальности этих документов и их эффективности.En el documento se hacen recomendaciones claras sobre el fortalecimiento y el apoyo a dependencias
В документе определены конкретные рекомендации в отношении укрепленияincluirá recomendaciones claras y orientadas a la adopción de medidas.
как ожидается, будет содержать четкие и ориентированные на конкретные действия рекомендации.un informe al Vicesecretario General, en que se formulan 10 recomendaciones claras para apoyar el acceso a determinados productos básicos.
Комиссия представила заместителю Генерального секретаря в сентябре 2012 года 10 четких рекомендаций относительно содействия доступу к отдельным товарам.general de la violencia contra los niños y propondrá recomendaciones claras para mejorar la legislación,
в отношении детей и будут предложены четкие рекомендации по улучшению законодательства,En el estudio recientemente publicado sobre la protección de los civiles en el contexto de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz se revelan muchas de las carencias que existen actualmente y se ofrecen recomendaciones claras.
В недавно опубликованном исследовании, посвященном операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, раскрываются многие имеющиеся пробелы и содержатся четкие рекомендации.que debía protegerse y utilizarse racionalmente, y que se requerían reglamentaciones, normas y recomendaciones claras a fin de garantizar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre.
являющееся ограниченным природным ресурсом, следует оберегать и использовать рационально и что для обеспечения устойчивости космической деятельности в долгосрочной перспективе требуются четкие нормативные акты, правила и рекомендации.se presentó el informe inicial, el Comité, debido a su inexperiencia, no ofreció conclusiones y recomendaciones claras.
во время представления первоначального доклада Комитет в силу своей неопытности не дал четких заключений и рекомендаций.Hagan recomendaciones claras, específicas y de carácter local
Подготовить четкие, конкретные и учитывающие местные условия рекомендации не только о ликвидации конкретных форм насилия,sus aportaciones deberían ser acotadas, con recomendaciones claras y orientación técnica sobre la manera en que el Consejo debería integrar esos
они должны будут давать четкие рекомендации и определять технические ориентиры относительно того, каким образом СоветSecretario General publicado en junio(A/63/881) contiene recomendaciones claras y el informe de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre los trabajos de su tercer período de sesiones(A/64/341)
представленном в июне этого года( А/ 63/ 881), излагаются конкретные рекомендации, и доклад Комиссии о работе ее третьей сессии( А/ 64/ 341)En ambos países, se llevó a cabo una amplia revisión normativa y operacional con recomendaciones claras a fin de mejorar el marco institucional
В обеих странах был проведен обширный обзор политики и деятельности с четкими рекомендациями по совершенствованию институциональныхsu función indispensable en la gestión colectiva de los numerosos problemas que enfrenta la comunidad mundial y ofrecieron recomendaciones claras para la reforma de la Organización.
ее бесспорную роль в коллективном решении многих из тех проблем, с которыми сталкивается глобальное сообщество, а также предложили четкие рекомендации по реформированию этой Организации.Hagan recomendaciones claras, concretas y locales encaminadas no sólo a poner fin
Разработать четкие, конкретные и отвечающие местным требованиям рекомендации не только в отношении искоренения конкретных форм насилия,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文