"Reconocimiento transfronterizo" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Reconocimiento transfronterizo)
Además, se informó al Grupo de Trabajo de los acontecimientos recientes en lo que respecta a la utilización de las comunicaciones electrónicas en la Federación de Rusia, con miras a facilitar el reconocimiento transfronterizo a nivel internacional y regional.
Кроме того, Рабочая группа заслушала сообщение о новых моментах в связи с использованием электронных сообщений в Российской Федерации с целью содействия трансграничному признанию на международном и региональном уровнях.aumentar la proporción de migrantes que se benefician del reconocimiento transfronterizo de sus competencias y calificaciones
увеличение доли мигрантов, которые пользуются трансграничным признанием своих навыков и квалификацииLa adopción de legislación basada en las recomendaciones enunciadas en la Guía dará lugar a la armonización de los regímenes de las operaciones garantizadas(concretamente mediante la promulgación de leyes sustantivas análogas que facilitarán el reconocimiento transfronterizo de las garantías reales.
Принятие законодательства, основывающегося на содержащихся в Руководстве рекомендациях, приведет к согласованию правового регулирования обеспеченных сделок( через принятие сходных материально-правовых законодательных норм, что будет способствовать трансграничному признанию обеспечительных прав.ese acuerdo es suficiente a efectos del reconocimiento transfronterizo..
такая договоренность признается достаточной для цели трансграничного признания.A este respecto, debe señalarse que el artículo 27 bis de la Ley de Firmas Electrónicas de Corea prevé el reconocimiento transfronterizo de la firma electrónica a raíz de un acuerdo oficial concertado por la autoridad competente de uno y otro país.
В этой связи следует также отметить, что статья 27 бис корейского Закона об электронной подписи предусматривает трансграничное признание цифровых подписей на основании официального соглашения между правительствами.El párrafo 2 de dicho artículo prevé el criterio general del reconocimiento transfronterizo de los certificados sin el cual los proveedores de servicios de certificación tendrían tal vez que soportar la carga onerosa de tener que obtener licencias en varios Estados.
В пункте 2 этой статьи излагается общий критерий трансграничного признания сертификатов, в отсутствие которого поставщикам сертификационных услуг пришлось бы нести неразумное бремя получения соответствующих лицензий в различных правовых системах.deberían abordar cuestiones relacionadas con el reconocimiento transfronterizo de los documentos electrónicos transferibles.
затрагивали вопросы, касающиеся трансграничного признания электронных передаваемых записей.había otras cuestiones(además de los proyectos de artículo E a H y cuestiones de reconocimiento transfronterizo) que pudiesen examinarse en el contexto de normas sobre ICP.
какие другие вопросы( помимо проектов статей E- H и проблем трансграничного признания) могут быть рассмотрены в контексте правил, касающихся ИПК, полезным справочным документом может послужить документ WP. 79.la Comisión pidió a la Secretaría que preparara un modelo de capítulo del documento general de consulta en el que se trataran en concreto las cuestiones relacionadas con la autenticación y el reconocimiento transfronterizo de las firmas electrónicas.
Комиссия просила Секретариат подготовить выборочный раздел комплексного справочного документа, конкретно посвященный вопросам, связанным с удостоверением подлинности и трансграничным признанием электронных подписей.en un artículo sobre el reconocimiento transfronterizo de certificados y firmas, requisitos relativos a los certificadores de
включать в статью о трансграничном признании сертификатов и подписей требования в отношении сертификаторов информации,una parte del documento general que se ocupa específicamente de las cuestiones relacionadas con la autenticación y el reconocimiento transfronterizo de las firmas electrónicas,
пробную часть всеобъемлющего документа, которая конкретно касается вопросов, связанных с идентификацией и трансграничным признанием электронных подписей,certificados como motivo suficiente para el reconocimiento transfronterizo(entre ambas partes) de las firmas
сертификатов в качестве достаточных для цели трансграничного признания( между этими сторонами)las agencias tributarias nacionales, así como la preocupación por el reconocimiento transfronterizo de las firmas electrónicas,
также стремление добиться трансграничного признания электронных подписей в такой степени,Por consiguiente, la Comisión pidió a la Secretaría que preparara un documento que tratara en concreto de cuestiones relacionadas con la autenticación y el reconocimiento transfronterizo de las firmas electrónicas,
С учетом этого Комиссия просила Секретариат подготовить документ, конкретно посвященный вопросам, связанным с удостоверением подлинности и трансграничным признанием электронных подписей,la utilización de las comunicaciones electrónicas en la Federación de Rusia, con miras a facilitar el reconocimiento transfronterizo a nivel regional e internacional.
осуществляемых в настоящее время в Российской Федерации с целью содействия трансграничному признанию электронных сообщений на международном и региональном уровнях.a su vez, facilitaría el reconocimiento transfronterizo de las garantías reales
в свою очередь будет способствовать трансграничному признанию обеспечительных прав,de las cadenas de suministro electrónicas en su examen de las cuestiones jurídicas relativas a la autenticación y al reconocimiento transfronterizo de las firmas electrónicas.
электронных систем поставок в круг рассматриваемых ею юридических вопросов, связанных с удостоверением подлинности и трансграничным признанием электронных подписей, которые могут быть отражены во всеобъемлющем справочном документе.Por otra parte, miembros del Grupo participaron y presentaron una disertación en la reunión de un grupo de expertos de alto nivel de la CNUDMI, celebrada en febrero de 2007, en la que se estudió el reconocimiento transfronterizo de las firmas y los métodos de autenticación electrónicos.
Кроме того, члены Юридической группы участвовали в работе совещания Группы экспертов высокого уровня ЮНСИТРАЛ в феврале 2007 года по трансграничному признанию электронных подписей и способам удостоверения подлинности и выступили на нем с докладом.La Comisión convino finalmente en pedir a su secretaría que preparase un modelo de parte del documento general de consulta que se ocupara específicamente de cuestiones relacionadas con la autenticación y el reconocimiento transfronterizo de las firmas electrónicas para examinarlo en su 40º período de sesiones, en 2007.
В итоге Комиссия решила просить свой секретариат подготовить выборочный раздел комплексного справочного документа, конкретно посвященный вопросам, связанным с удостоверением подлинности и трансграничным признанием электронных подписей, для рассмотрения на ее сороковой сессии в 2007 году.En el debate, se formuló también la sugerencia de que el proyecto de guía debía analizar más en detalle el problema del reconocimiento transfronterizo de las garantías reales nacionales que en muchos casos se perdían efectivamente una vez los bienes gravados eran transportados a través de las fronteras nacionales.
В ходе обсуждения было также предложено более подробно рассмотреть в проекте руководства проблему трансграничного признания обеспечительных прав, которые во многих случаях фактически утрачиваются после вывоза обремененных активов за пределы национальной территории.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文