"Recursos se utilicen" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Recursos se utilicen)

Примеры предложений низкого качества

financieros suficientes para desempeñar esas tareas y de que esos recursos se utilicen con eficiencia y eficacia;
финансовыми ресурсами для выполнения этих задач и чтобы эти ресурсы использовались действенно и эффективно;
prioridades de los afectados, y que los recursos se utilicen con eficacia;
приоритетах пострадавших, а ресурсы расходовались эффективным образом;
Los proyectos de efecto rápido de la FPNUL han sido decisivos para lograr que los recursos se utilicen de un modo equilibrado en toda la zona de operaciones.
Проекты быстрой отдачи ВСООНЛ способствовали сбалансированному использованию ресурсов во всем районе операций.
Su tarea será administrar a las Naciones Unidas a fin de que sus recursos se utilicen de la mejor manera en servicio de los pueblos a los que representamos.
Его задача будет заключаться в том, чтобы руководить Организацией Объединенных Наций таким образом, чтобы ее ресурсы наилучшим образом использовались на благо народов, представлять которые мы были сюда посланы.
Los Estados Miembros tienen derecho a exigir que los recursos se utilicen de forma eficiente
Государства- члены вправе требовать эффективного и рационального использования ресурсов; Секретариату,
Eficiencia: se necesitan una cooperación y una coordinación cuidadosas para garantizar que los recursos se utilicen de manera eficiente y se evite la duplicación
Эффективность для эффективного использования ресурсов и предотвращения дублирования действий необходимы сотрудничество
contribuir a que se rindan más cuentas y a que los recursos se utilicen de manera transparente.
сократить накладные расходы и содействовать большей подотчетности и транспарентности при использовании ресурсов.
La sección 1 del mismo artículo faculta al Fondo para que evite que sus recursos se utilicen para hacer frente a una salida considerable o continua de capital.
Положения раздела 1 той же статьи дают Фонду право не допускать использования его ресурсов в целях финансирования крупного или устойчивого оттока капитала.
sus niveles de financiación, garantice que los recursos se utilicen más eficazmente y permita que la asistencia logre mejores resultados sobre el terreno.
обеспечило более эффективное использование ресурсов и оказание помощи на местах с большей отдачей.
Sin embargo, se ha señalado que serán necesarias medidas regulatorias internacionales para que se estudien por adelantado los posibles efectos y que los recursos se utilicen de modo sostenible.
Однако, по существующему мнению, для обеспечения заблаговременной оценки потенциального воздействия и устойчивого использования ресурсов необходимо будет принять международные правила.
El compromiso del PNUD de velar por que sus recursos se utilicen de manera centrada y orientada a los resultados,
Приверженности ПРООН обеспечению целенаправленного использования ее ресурсов, ориентированного на достижение конкретных результатов,
De la misma manera, es esencial la coordinación y la colaboración entre los diversos órganos de supervisión de las Naciones Unidas para que los recursos se utilicen de forma eficiente.
Помимо этого, для эффективного использования имеющихся ресурсов весьма важное значение имеют координация и сотрудничество между различными надзорными органами Организации Объединенных Наций.
organización de cada misión de mantenimiento de la paz para asegurarse de que los recursos se utilicen de manera óptima.
пересмотреть порядок управления и организацию всех миротворческих миссий, с тем чтобы обеспечить оптимальное использование ресурсов.
es preciso permanecer atentos para asegurarse de que los recursos se utilicen de forma efectiva,
с которыми сталкиваются все правительства, требуется внимательно следить за тем, чтобы использование ресурсов было эффективным,
Además, existe el riesgo de que los recursos se utilicen de manera ineficaz, ya que puede que las actividades fundamentales no estén presupuestadas y los recursos se empleen para actividades no fundamentales.
Кроме того, существует опасность неэффективного и нерезультативного использования ресурсов, поскольку в бюджете может быть не предусмотрена важнейшая деятельность и ресурсы могут использоваться на второстепенную деятельность.
Si no se adopta un criterio estratégico respecto de la cuestión de la financiación de la educación es posible que gran parte de los esfuerzos y los recursos se utilicen de manera ineficiente.
Если к этому вопросу о финансировании образования не будет применяться стратегический подход, то значительные усилия и ресурсы могут быть использованы неэффективно.
los países en desarrollo se aseguren de que los recursos se utilicen con la mayor eficacia y eficiencia posibles.
развивающиеся страны должны следить за тем, чтобы ресурсы использовались как можно более эффективно и действенно.
La utilización cada vez mayor de recursos extrapresupuestarios para financiar actividades que deberían estar financiadas con el presupuesto ordinario podría conducir a que estos recursos se utilicen para aplicar políticas dictadas por los donantes.
Все более широкое использование внебюджетных ресурсов для финансирования мероприятий, которые должны осуществляться за счет ресурсов регулярного бюджета, может привести к тому, что такие ресурсы будут использоваться для осуществления стратегий, определяемых донорами.
Los países donantes podrían proporcionar por conducto del Fondo Fiduciario para Rwanda los fondos prometidos para esos proyectos, a fin de que los recursos se utilicen con rapidez, flexibilidad y eficacia.
Выделяемые на такие проекты, могут направляться странами- донорами через Целевой фонд для Руанды, с тем чтобы обеспечить быстрое, гибкое и эффективное использование ресурсов.
Hay que ejercer una estricta disciplina presupuestaria para asegurar que los recursos se utilicen de la manera más eficiente
Для обеспечения как можно более эффективного и результативного использования ресурсов с учетом финансовых трудностей,