"Reducción considerable" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Reducción considerable)

Примеры предложений низкого качества

Reducción considerable de las violaciones terrestres,
Значительное сокращение числа нарушений сухопутной
Reducción considerable de las demoras o la duración de los casos debidas a la falta de respuesta del personal directivo.
Существенное уменьшение числа задержек и случаев продления сроков рассмотрения дел в связи с отсутствием ответов руководителей.
En la Orden se prevé una reducción considerable de las tasas o la gratuidad de la formación profesional para dichas categorías.
Этим приказом предусмотрены значительные скидки на оплату профессионального обучения для перечисленных выше категорий.
Los países menos adelantados de África han experimentado una reducción considerable de sus ingresos por exportación a causa de la crisis.
Текущий кризис повлек за собой значительное снижение объема экспортных доходов в наименее развитых странах Африки.
multidisciplinarios podrían redundar en una reducción considerable de la delincuencia y la victimización.
многодисциплинарные подходы могут существенно снизить уровень преступности и виктимизации.
La diferencia de 773.100 dólares se debe a una reducción considerable de los recursos necesarios como resultado de la liquidación de la Misión.
Разница в размере 773 100 долл. США обусловлена значительным сокращением потребностей вследствие ликвидации Миссии.
las altas tasas de crecimiento no garantizan por sí solas una reducción considerable de la pobreza.
высокие темпы роста сами по себе не смогут гарантировать значительного сокращения масштабов нищеты.
Esos ataques, junto con otras cuestiones, han dado lugar a una reducción considerable de las operaciones de la AMIS en Darfur.
Эти нападения, наряду с обострением других проблем, привели к существенному свертыванию операций МАСС в Дарфуре.
Sin embargo, en algunos países, las altas tasas de crecimiento económico no se han traducido en una reducción considerable de la pobreza.
Вместе с тем в ряде стран высокие темпы экономического роста не позволили добиться существенного сокращения масштабов нищеты.
La reducción considerable de la tasa de desempleo constituye una de las grandes variaciones del mercado laboral durante los diez últimos años.
Существенное снижение уровня безработицы явилось одним из важнейших достижений на рынке труда за последние 10 лет.
operacional de la Misión se caracteriza por una reducción considerable de su dotación de personal para 2009/2010.
оперативной структур Миссии сопровождается существенным сокращением численности ее персонала в 2009/ 10 году.
Además, no es probable que esta tasa de crecimiento produzca una reducción considerable del exceso de capacidad del sector empresario en 2002.
Кроме того, такие темпы роста вряд ли приведут к сколь- нибудь значительному уменьшению избыточных мощностей в предпринимательском секторе в 2002 году.
Se necesitaría una reducción considerable del costo de estos sistemas descentralizados para que las iniciativas mundiales coordinadas en materia de energía fueran efectivas.
Для обеспечения эффективности скоординированных глобальных усилий в области энергетики необходимо значительное снижение стоимости таких децентрализованных систем.
Este aumento se contrarresta en parte con una reducción considerable de los gastos en tarjetas
Это увеличение частично компенсируется значительным сокращением расходов на изготовление открыток
Esta reducción considerable podría atribuirse al cierre de algunas de las fábricas de confección más importantes tras los acontecimientos ocurridos en mayo de 2000.
Столь значительное сокращение доли женщин может объясняться закрытием нескольких крупных швейных фабрик после событий мая 2000 года.
En las economías del Asia oriental, este enfoque ha contribuido a lograr un crecimiento de largo plazo con una reducción considerable de la pobreza.
В странах Восточной Азии применение этого подхода способствовало достижению долгосрочного экономического роста при значительном сокращении масштабов нищеты.
Insta a los Estados a que sigan trabajando para lograr una reducción considerable y cuantificable del uso indebido de drogas antes de 2008;
Настоятельно призывает государства продолжать принимать меры для достижения существенного и поддающегося оценке сокращения масштабов злоупотребления наркотиками к 2008 году;
Un resultado de esta política ha sido una reducción considerable del porcentaje de contratos de aviación de las Naciones Unidas adjudicados a un mismo proveedor.
Один из результатов такой политики связан со значительным сокращением процентной доли контрактов на авиатранспортные услуги, выдаваемых Организацией Объединенных Наций лишь одному подрядчику.
Sierra Leona y otros experimentaron una reducción considerable de sus exportaciones.
других странах отмечалось резкое снижение экспорта.
una estrategia de explotación a largo plazo que entrañe una reducción considerable de las especies explotadas;
сотрудничестве с рыбопромысловой отраслью, которая предусматривает существенное сокращение вылавливаемых запасов;