"Reducir las desigualdades" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Reducir las desigualdades)

Примеры предложений низкого качества

Las transferencias condicionadas de efectivo pueden aliviar la pobreza y ayudar a reducir las desigualdades en materia de ingresos.
Обусловленные денежные трансферты могут уменьшить масштабы нищеты и содействовать сокращению неравенства доходов.
En los Estados Unidos de América, la salud electrónica se utiliza como herramienta para reducir las desigualdades sanitarias.
В Соединенных Штатах Америки электронные средства применяются в сфере здравоохранения как инструмент для сокращения неравенства в этой области.
Una de las prioridades de la política urbana es reducir las desigualdades sociales en el plano de la salud.
В рамках городской политики одним из приоритетов является сокращение социального неравенства в вопросах здравоохранения.
Las políticas de igualdad adoptadas a partir de 1994 tienen por objeto reducir las desigualdades y erradicar sus causas.
Начиная с 1994 года политика обеспечения равных возможностей была направлена на уменьшение неравенства и ликвидацию причин, его порождающих.
Su Gobierno había actuado resueltamente para promover el desarrollo económico y social del Territorio y reducir las desigualdades.
Правительство Франции предприняло решительные меры по содействию социально-экономическому развитию территории и уменьшению неравенства.
El Comité recomienda al Estado Parte que siga adoptando medidas eficaces para reducir las desigualdades económicas y sociales.
Комитет рекомендует государству- участнику и далее принимать эффективные меры для сокращения экономических и социальных диспропорций.
Esa tecnología puede asimismo contribuir a la potenciación de la mujer y a reducir las desigualdades entre los sexos.
ИКТ могут также содействовать повышению роли женщин и уменьшению неравенства между мужчинами и женщинами.
También hay programas para reducir las desigualdades educativas y para promover la ética
Осуществляются также программы по сокращению неравенства в области образования,
Además se han realizado esfuerzos para reducir las desigualdades y la pobreza, así como para lograr el crecimiento económico.
Были также предприняты определенные шаги по сокращению неравенства и нищеты и для достижения экономического роста.
El sistema de planificación centralizada logró reducir las desigualdades de los ingresos susceptibles de medición15
Системе централизованного планового хозяйства удалось уменьшить неравенство в измеряемом доходе15
Un aumento del precio del tabaco tendería a reducir las desigualdades de salud relacionadas con el tabaquismo.
Повышение цен на табак может способствовать сокращению обусловливаемого курением неравенства в области здравоохранения.
De ahí que permita reducir las desigualdades al fortalecer las oportunidades de los pobres para aumentar sus ingresos.
Поэтому оно может уменьшить степень неравенства посредством улучшения возможностей малоимущего населения в области увеличения объема их доходов.
Seguir invirtiendo en programas sociales dirigidos a reducir las desigualdades y proporcionar asistencia humanitaria a quienes más la necesiten;
Продолжать инвестировать в социальные программы, направленные на уменьшение неравенства и оказание гуманитарной помощи тем, кто наиболее в ней нуждается;
El Fondo de desarrollo territorial y regional proporciona fondos para reducir las desigualdades entre las regiones del país.
Средства для сглаживания неравенства между регионами страны выделяются из фонда территориального и регионального развития.
Esa inversión también contribuirá, por tanto, a reducir las desigualdades relacionadas con el lugar en que uno vive.
Поэтому такие инвестиции будут также способствовать сокращению масштабов неравенства, обусловленного местом проживания.
El objetivo primordial es desarrollar los recursos humanos, haciendo especial hincapié en reducir las desigualdades entre los sexos.
Приоритет отдается развитию людских ресурсов с уделением особого внимания устранению неравноправия по признаку пола.
En general, la mundialización ha contribuido escasamente hasta la fecha a reducir las desigualdades por razón del género.
В целом глобализация до сих пор практически не способствовала устранению гендерного неравенства.
la protección social y reducir las desigualdades.
социальной защите и сокращении неравенства.
El Gobierno y la sociedad están decididos a cooperar para reducir las desigualdades en el país, mediante programas sociales.
Правительство Бразилии и общество этой страны полны решимости сотрудничать друг с другом с целью устранения неравноправия в стране путем реализации соответствующих социальных программ.
Indicó, sin embargo, que todavía había que avanzar mucho en El Salvador para combatir la pobreza y reducir las desigualdades.
Вместе с тем он заявил о том, что перед Сальвадором по-прежнему стоит задача достижения значительного прогресса в борьбе с нищетой и уменьшении неравенства.