"Reflejaron" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Reflejaron)
Se reflejaron además en el comportamiento de los presos y los funcionarios.
Кроме того, это также сказалось на поведении заключенных и сотрудников тюрем.Las encuestas reflejaron que los usuarios estaban satisfechos con los servicios.
Проведенный опрос подтвердил высокую степень удовлетворенности пользователей.Por consiguiente, en los documentos presentados no se reflejaron muchas ideas valiosas.
В результате этого многие ценные идеи не нашли отражения в представленных документах.Esas dificultades también se reflejaron en la comunidad serbia de Kosovo en Kosovo.
Трудность диалога отражалась, в свою очередь, и на косовско- сербском населении Косово.Los debates del Comité reflejaron una amplia gama de opiniones sobre esta propuesta.
Комитет высказал по данному предложению целый ряд соображений.Las cuentas no prorrateadas se reflejaron en el saldo de la cuenta entre fondos.
Нераспределенные остатки на счетах отражены по статье остатков средств по межфондовым операциям.Los terrenos y edificios se reflejaron en el estado del activo y el pasivo.
Эти земля, здания и сооружения были отражены в ведомости активов и пассивов.Las preguntas planteadas se reflejaron entonces con regularidad en los diálogos con los Gobiernos.
Так, поднятые проблемы регулярно обсуждаются в рамках диалога с правительствами.Si bien los presupuestos de ambas entidades reflejaron cierta moderación, siguen existiendo presiones fiscales.
Хотя бюджеты обоих образований были составлены с известной долей сдержанности, бюджетно- финансовое давление сохраняется.Estos programas se reflejaron en el quinto Programa Quinquenal de Desarrollo Económico y Social de Corea.
Эти программы нашли отражение в пятом пятилетнем плане социально-экономического развития Кореи.No obstante, las recomendaciones específicas de esos informes no se reflejaron en las resoluciones correspondientes.
Однако конкретные рекомендации, содержащиеся в этих докладах, не нашли своего отражения в соответствующих резолюциях.Esas observaciones se reflejaron en una enmienda de las observaciones que acompañaban a las cláusulas modelo.
Эти замечания были учтены в поправках к комментариям, сопровождающим Типовые оговорки.En el informe del Grupo de Expertos Técnicos de 1992 también se reflejaron estas cuestiones.
Кроме того, эти вопросы были отражены в докладе Группы технических экспертов 1992 года.Las encuestas reflejaron un alto nivel de satisfacción en las misiones de mantenimiento de la paz.
Проведенный опрос подтвердил сохранение высокой степени удовлетворенности миссий по поддержанию мира.En la isla, dos lados muy diferentes de Kate se reflejaron en dos hombres muy diferentes.
На острове эти стороны Кейт отразились в чувствах к двум очень разным мужчинам.Esas acusaciones mutuas se reflejaron en declaraciones incendiarias de partidos y movimientos políticos en los medios de comunicación.
Такие взаимные обвинения находят отражение в подстрекательских заявлениях политических движений и партий в средствах массовой информации.Los resultados del Foro se reflejaron en la Declaración de Viena sobre la Alianza de Civilizaciones.
Итоги Форума содержатся в Венской декларации об Альянсе цивилизаций.Esos controles se reflejaron en el nuevo sistema de las oficinas de los paísesWINUNIFOS 2.
Эти меры контроля были отражены в новой системе для страновых отделений( WINUNIFOS 2..Los resultados conjuntos de los dos talleres se reflejaron en el ya mencionado informe resumido de grupo.
Обобщенные результаты этих двух семинаров- практикумов отражены в упомянутом кратком докладе по тематическому блоку.Estas recomendaciones se reflejaron igualmente en la Posición común africana de 2006 sobre la migración y el desarrollo.
Эти рекомендации также нашли отражение в принятом в 2006 году документе об общей позиции африканских стран по вопросам миграции и развития.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文