"Refutan" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Refutan)
He citado estos ejemplos, que refutan las acusaciones del Fiscal y revelan la falta de autenticidad de la acusación más grave,
Я привел примеры, которые опровергают утверждения Прокурора и демонстрируют несостоятельность наиболее серьезного обвинения-- обвинения в<<la autora afirma que las observaciones del Estado parte no refutan, antes bien prueban, la ausencia de comportamiento delictivo por parte de su padre.
2007 года автор утверждает, что замечания государства- участника не опровергают, а, напротив, подтверждают отсутствие состава преступления в деле ее отца.Altos funcionarios de la judicatura refutan este argumento señalando que existen disposiciones legales que se remiten al tribunal
Судебные деятели высокого уровня возражают, утверждая, что существует законодательство, в котором упоминается этот суд, и что в любом случае религиозный лидерAsí pues, los autores refutan la afirmación del Estado Parte de que el Tribunal pudo interrogar de manera adecuada a los acusados
Таким образом, авторы опровергают утверждение государства- участника, будто суд мог должным образом опросить подсудимыхa lo largo de los últimos tres años se han descubierto hechos que refutan esas afirmaciones.
достоверной информации, факты, которые удалось собрать за последние три года, опровергают эти измышления.los objetivos refutan la opinión de que la mejor manera de maximizar la prosperidad
цели опровергают мнение о том, что лучший способ максимизировать процветаниеpor los interlocutores romaníes, y los resultados logrados hasta ahora refutan las sempiternas falsas acusaciones de que la administración estatal apoya la segregación de alumnos romaníes en clases para niños romaníes.
также достигнутые на сегодняшний день результаты, опровергают постоянные ложные обвинения в том, что государственные органы поддерживают сегрегацию учащихся- рома в так называемых классах для рома.No obstante, estas afirmaciones no refutan el argumento expuesto en nombre de la presunta víctima de que,
Вместе с тем эти заявления не противоречат представленному от имени предполагаемой жертвы утверждению о том,Los peticionarios refutan el argumento del Estado Parte de que en el recurso presentado al Tribunal Constitucional no especificaron los derechos
Заявители оспаривают тот аргумент государства- участника, что в своем ходатайстве в адрес Конституционного суда они не указали, какие основные права и свободы были нарушены,Esos hechos refutan algunas declaraciones apartadas de la realidad en las que se pone en tela de juicio la cooperación del Gobierno sirio para confundir a la opinión pública internacional
Эти факты свидетельствуют о несостоятельности некоторых далеких от реальности заявлений, в которых готовность сирийского правительства сотрудничать ставится под сомнение с целью дезинформировать мировую общественность вY me refutan mi objeción.
Вы отвечаете на мое возражение.Estos hechos refutan las denuncias de detención en secreto.
Эти моменты сводят на нет обвинения в содержании под стражей в изоляторе.En el informe se refutan también otras conclusiones del Comité.
В указанном докладе также оспариваются выводы Комитета.Por consiguiente, se refutan categóricamente todas las acusaciones a él referentes;
Поэтому любые утверждения в отношении его категорически опровергаются;El Gobierno se comprometió a pagar 1,5 millones de dólares, suma que las comunidades refutan.
Правительство обязалось выплатить 1, 5 млн. долл. США-- сумму, которую требуют общины.Las FAC refutan esa afirmación y aseveran que Moliro siempre ha estado en su poder.
Это утверждение опровергается Конголезскими вооруженными силами, которые утверждают, что Молиро всегда находился под их контролем.Los datos empíricos sustentan o refutan la conveniencia de aplicar un determinado modelo a una determinada fusión.
Существуют эмпирические данные, как оправдывающие, так и не оправдывающие применение той или иной конкретной модели к тому или иному конкретному слиянию.A continuación se exponen algunos de los hechos que refutan totalmente las acusaciones del Representante Permanente de Armenia.
Ниже приводятся некоторые из этих фактов, которые полностью опровергают утверждения Постоянного представителя Армении.En el informe se refutan las alegaciones que se han divulgado respecto de la situación de esa prisión.
В докладе отвергаются получившие распространение утверждения о положении в этой тюрьме.Estas personas refutan dichos cargos, manifestando en cambio su preocupación por la ausencia de policías para encuadrar la manifestación.
Указанные лица эти обвинения отвергают и со своей стороны выражают обеспокоенность по поводу отсутствия полиции, которая должна была сопровождать манифестантов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文