"Regalo de despedida" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Regalo de despedida)

Примеры предложений низкого качества

¿Es mi regalo de despedida?
Это мой… подарок на прощание?
Dejaremos a Elijah como regalo de despedida.
Оставим Элайджу в качестве прощального подарка.
Sólo un pequeño regalo de despedida.
Просто небольшой подарок перед отъездом.
Debía darte un regalo de despedida.
Должен сделать вам прощальный подарок.
Y ese fue su regalo de despedida.
А это его прощальный подарок?
Mi regalo de despedida a todos vosotros.
Мой прощальный подарочек для вас.
Puedes considerar esto mi regalo de despedida.
Вы можете считать это моим подарком на прощание.
Un poco de regalo de despedida.
Маленький прощальный подарок.
¿O un regalo de despedida?
Или подарок на прощанье?
Nos han dejado un regalo de despedida.
Нам оставили прощальный подарок.
Es un regalo de despedida. Sí?
Тогда… это прощальный подарок, получается?
Tenemos un regalo de despedida para tí.
Мы подготовили прощальный подарок для тебя.
Este… es un regalo de despedida.
Это прощальный подарок. Бери.
¿Un regalo de despedida?
Подарок на память?
Oh, lo llaman regalo de despedida.
А, считай это подарком на отвальную.
Sí tengo un pequeño regalo de despedida.
Но у меня есть небольшой прощальный подарок.
Entonces esto es un regalo de despedida.
Вот подарок на прощание.
Tómalo como un regalo de despedida.
Считай, что это прощальный подарок.
¿Ese es mi regalo de despedida?
Это же мой прощальный подарок.
Me pareció un buen regalo de despedida.
Я решил, что это неплохой подарок на прощание.