"Regionales conjuntos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Regionales conjuntos)

Примеры предложений низкого качества

En armonía con una recomendación de la secretaría de la ZCP, cuatro comités permanentes quedan encargados de proponer y realizar programas regionales conjuntos de transporte, con inclusión de los programas relacionados con el desarrollo del transporte por vía fluvial y lacustre.
В соответствии с рекомендацией секретариата ЗПТ было создано четыре постоянных технических комитета для выработки предложений и осуществления совместных региональных программ в области транспорта, в том числе связанных с развитием внутренних водных путей.
Las asociaciones de consumidores deberían desarrollar programas regionales conjuntos de formación e información en colaboración con los gobiernos, empresas, organizaciones internacionales y organizaciones académicas y demás organizaciones de la sociedad civil a fin de crear sinergias para promover el bienestar de los consumidores.
Ассоциациям потребителей следует в сотрудничестве с правительством, предпринимательским сектором, международными организациями, научными кругами и другими организациями гражданского общества разработать совместные региональные учебные и информационные программы в целях обеспечения синергизма в усилиях по повышению благосостояния потребителей.
Ambas partes se congratularon por los cuatro seminarios regionales conjuntos de la ASEAN y las Naciones Unidas sobre prevención y resolución de conflictos
Обе стороны положительно оценили созыв с 2001 года четырех совместных региональных семинаров АСЕАН и Организации Объединенных Наций по предотвращению конфликтов,
adoptando enfoques regionales conjuntos con los coordinadores regionales de las comunicaciones del sistema de las Naciones Unidas y prestando asesoramiento al
выработка единых региональных подходов с региональными координаторами системы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации
El Grupo insta también a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de establecer programas y asociaciones regionales conjuntos a fin de impartir capacitación en los principios
Группа настоятельно призывает также государства- члены рассмотреть вопрос о формировании совместных региональных партнерских организаций
el desarrollo de protocolos y planes regionales conjuntos en materia de alfabetización sanitaria y normas para la alfabetización sanitaria,
другие меры, такие как разработка совместных региональных протоколов и планов в отношении медицинской грамотности
Como resultado de la suma de estos esfuerzos, la OMI elaboró tres proyectos regionales conjuntos con la secretaría de la Comunidad del Pacífico que tratan de la seguridad marítima,
В результате совместных усилий вместе с Секретариатом Тихоокеанского сообщества ИМО подготовила три совместных региональных проекта, касающихся безопасности на море,
En los foros regionales se pueden incluir cuestiones que trate la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente en sus deliberaciones, de suerte que se envíen mensajes regionales conjuntos a la Asamblea, y sus debates también pueden comprender la aplicación regional de decisiones anteriores de la Asamblea.
В ходе своих обсуждений региональные форумы могут рассматривать вопросы повестки дня Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде с тем, чтобы выработать согласованное региональное послание для Ассамблеи, а также вопросы, касающиеся осуществления ранее принятых Ассамблеей решений.
ejecutar determinados proyectos regionales conjuntos, en particular en el ámbito del transporte
реализацию конкретных совместных региональных проектов, особенно в области инфраструктуры транспорта
En particular, las modalidades de aplicación que comprenden equipos regionales conjuntos del PNUD y el PNUMA que funcionan como dependencias unificadas de gestión de cada programa regional y los programas por países bajo su responsabilidad constituyen modelos útiles que podrían reproducirse en otras iniciativas interinstitucionales futuras a nivel mundial,
В частности, процедуры осуществления, включающие в себя создание совместных региональных групп ПРООН/ ЮНЕП, действующих в качестве самостоятельных подразделений в процессе управления каждой региональной программой и страновыми программами, за которые они отвечают, служат полезной моделью для возможного повторения в рамках других межучережденческих инициатив на глобальном,
Un resultado fundamental obtenido en 2010 fue la preparación de informes regionales conjuntos que se publicaron para el examen ministerial anual del Consejo Económico
Одним из главных результатов в 2010 году стала подготовка совместных региональных докладов, выпуск которых был приурочен к проведению ежегодного обзора на уровне министров в Экономическом
Además, se han creado cinco centros regionales conjuntos para personas con discapacidad,
Кроме того, было создано пять комплексных региональных центров для инвалидов, четыре региональных реабилитационных
La UIT prestó apoyo y asistencia a la secretaría técnica de la Liga para organizar cursos de capacitación y seminarios regionales conjuntos así como para establecer un mecanismo, en el marco del Plan Anual de cursos de capacitación
МСЭ существенно помог техническому секретариату Лиги в проведении учебных курсов и совместных региональных семинаров, и особенно в создании механизма в рамках плана учебных курсов
se propone celebrar cursos prácticos regionales conjuntos con el Sistema Mundial de Observación del Clima(SMOC) para formular actividades regionales..
также планирует про- вести совместно с Глобальной системой наблюдения за климатом( ГСНК) региональные практикумы для определения мероприятий на региональном уровне.
la organización de seminarios regionales conjuntos para intercambiar experiencias con iniciativas útiles para la promoción y la protección de los derechos
организация совместных региональных семинаров с целью обмена опытом по полезным инициативам в плане поощрения
constante a especialistas en cuestiones de género, cada año se elaboran Planes regionales conjuntos de formación para los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley,
системного обучения специалистов по гендерной тематике ежегодно разрабатываются совместные региональные Планы проведения обучающих программ для работников правоохранительных,
hará todo lo posible por asegurar el éxito de los esfuerzos regionales conjuntos para erradicar los focos de inestabilidad a fin de permitir a nuestros países concentrarse en el logro de los objetivos de desarrollo económico
будет стараться обеспечить успешное завершение общих региональных усилий по ликвидации очагов нестабильности, чтобы наши страны могли сосредоточиться на выполнении задач социально-экономического развития,
incluidos los planes de celebrar cursos prácticos regionales conjuntos sobre la utilización de tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre.
Управлением по вопросам космического пространства, включая планы про- ведения совместных региональных практикумов по использованию космической техники в борьбе со стихийными бедствиями.
Cursos prácticos regionales conjuntos de la CEPAL y la DENU sobre la aplicación del SCN de 1993,
Совместные региональные практикумы ЭКЛАК/ СОООН по вопросам внедрения СНС 1993 года,
de estadística para los jefes de las oficinas nacionales de estadística de la región de la CESPAO; taller de capacitación regional conjunto de el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la CESPAO sobre DevInfo; y talleres de capacitación regionales conjuntos de la División de Estadística de las Naciones Unidas y la CESPAO sobre la aplicación de los Principios y recomendaciones para los censos de población y de vivienda, Revisión 2;
семинары по выборочным статистическим вопросам для руководителей национальных статистических управлений в регионе ЭСКЗА; совместный региональный учебный практикум Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития/ ЭСКЗА по системе" DevInfo"; и совместные региональные учебные практикумы Статистического отдела Организации Объединенных Наций/ ЭСКЗА по вопросам применения второго пересмотренного варианта издания<< Принципы и рекомендации в отношении переписей населения и жилищного фонда>>( 2);