"Remitir la comunicación" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Remitir la comunicación)

Примеры предложений низкого качества

Se resumen las comunicaciones remitidas y las visitas al terreno realizadas en el período que se examina.
В нем содержится обобщенная информация о направленных сообщениях и поездках на места, совершенных за рассматриваемых период.
España da puntual respuesta a las comunicaciones remitidas por los Relatores Especiales
Испания оперативно реагирует на сообщения специальных докладчиков
Herzegovina al remitir esa comunicación oficial sin haberla discutido antes con la Presidencia en conjunto y sin estar facultado por ella para hacerlo.
Конституцию Боснии и Герцеговины, направив такого рода официальное сообщение без обсуждения с Президиумом в полном составе или без его санкции.
En consecuencia, remitiré una comunicación pertinente al Presidente de la Quinta Comisión.
Соответственно я представлю соответствующее сообщение по этому вопросу Председателю Пятого комитета.
El Grupo de Trabajo remitió su comunicación al Gobierno el 6 de junio de 2011,
Рабочая группа направила свое сообщение правительству 6 июня 2011 года и сожалеет,
Las comunicaciones fueron remitidas al Estado parte el 16 de mayo de 1995.
Письма были препровождены государству- участнику 16 мая 1995 года.
En el breve perfil estadístico que se ha trazado de las comunicaciones remitidas durante el período que se examina se comprueba que se han remitido 127 comunicaciones a 46 países,
Краткий статистический анализ сообщений, направленных в рассматриваемый период, показывает, что 46 странам было направлено 127 сообщений, включая 58 призывов к незамедлительным действиям
el Ministerio de la Mujer ha remitido comunicaciones al Ministerio de Trabajo durante la fase de consultas.
Министерство по делам женщин представило документы на рассмотрение Министерства труда на стадии консультаций.
El Gobierno de la Argentina remitió dos comunicaciones, de fecha 15 de marzo
От правительства Аргентины поступило два сообщения: одно от 15 марта 2005 года,
Antes de cada período de sesiones del EPU, el ACNUDH remitió comunicaciones a las organizaciones regionales invitándolas a presentar información para su incorporación en el informe de las partes interesadas elaborado por la Oficina.
Перед каждой сессией УПО УВКПЧ направляло региональным организациям сообщения с предложением представлять информацию для включения в подготавливаемый УВКПЧ доклад заинтересованных сторон.
En el caso de América Latina, 10 de los 14 países a los que se remitieron comunicaciones han respondido.
В Латинской Америке 10 из 14 стран, которым были адресованы сообщения, прислали ответы.
En 2006 se remitió una comunicación sobre el particular al Consejo de Europa.
В 2006 году Европейской комиссии был направлен документ по этому вопросу.
El Comité podrá remitir la comunicación al grupo de trabajo con objeto de que le preste asistencia en su labor.
Комитет может передать данное сообщение на рассмотрение рабочей группы, с тем чтобы она оказала ему содействие в решении этой задачи.
Antes de ello, el Comité podrá remitir la comunicación a un grupo de trabajo
До этого Комитет может передать сообщение рабочей группе
Tengo el honor de remitir la comunicación adjunta, de fecha 16 de marzo de 2000,
Имею честь препроводить прилагаемое сообщение от 16 марта 2000 года, полученное мною от исполняющего обязанности
Tengo el honor de remitir la comunicación adjunta, de fecha 8 de febrero de 2005, del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte.
Имею честь настоящим препроводить текст сообщения от 8 февраля 2005 года, которое я получил от Генерального секретаря Организации Североатлантического договора.
Antes de ello, el Comité podrá remitir la comunicación a un grupo de trabajo integrado por cinco de sus miembros,
До того Комитет может передать сообщение рабочей группе в составе не более пяти своих членов
Tengo el honor de remitir la comunicación adjunta, de fecha 6 de julio de 2004, que recibí del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica(véase el anexo.
Настоящим имею честь препроводить Вам сообщение Генерального директора Международного агентства по атомной энергии от 6 июля 2004 года на мое имя( см. приложение.
Antes de ello, el Comité podrá remitir la comunicación al Grupo de Trabajo
До этого Комитет может передать данное сообщение рабочей группе
Tengo el honor de remitir la comunicación adjunta, de fecha 1° de marzo de 2004,
Имею честь препроводить прилагаемое сообщение от 1 марта 1994 года, которое я получил от Генерального