"Renovación de su nombramiento" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Renovación de su nombramiento)
Ambos habían comunicado su disposición a aceptar la renovación de su nombramiento.
Все они выразили намерение принять предложение о повторном назначении.Han sido propuestos por sus respectivos Gobiernos los siguientes candidatos para su nombramiento o renovación de su nombramiento.
Правительствами соответствующих стран были предложены следующие кандидаты для назначения или повторного назначения.El Presidente entiende que la Comisión decide recomendar a la Asamblea que confirme la renovación de su nombramiento.
Председатель полагает, что Комитет желает рекомендовать Ассамблее утвердить его повторное назначение.Los miembros de la Junta felicitan al Director Ejecutivo por la renovación de su nombramiento y elogian su liderazgo.
Члены Совета поздравили Директора- исполнителя с повторным назначением на этот пост и дали высокую оценку его руководящей деятельности.la Comisión decide recomendar su nombramiento o la renovación de su nombramiento como miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional.
гн Боатенг( Гана) рекомендуются для назначения или повторного назначения в состав Комиссии по международной гражданской службе.(Reclamación presentada por un ex funcionario de la ONUG en que sostiene que la no renovación de su nombramiento obedecía a factores ajenos al caso
( Заявление бывшего сотрудника Отделения ООН в Женеве о том, что решение не продлевать его контракт было обусловлено посторонними факторамиel Secretario General comunica los nombres de seis personas que han sido propuestas por sus respectivos Gobiernos para su nombramiento, o la renovación de su nombramiento, por un período de tres años a partir del 1° de enero de 2007.
C. 5/ 61/ 5 Генеральный секретарь сообщил фамилии шести кандидатов, выдвинутых их соответствующими правительствами для назначения или повторного назначения членами Комитета на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года.(Reclamación de un ex funcionario de las Naciones Unidas de reintegración y renovación de su nombramiento de plazo intermedio, en la que se alega que su separación se debió a que la CEPA usó indebidamente un informe externo de
( Заявление бывшего сотрудника Организации Объединенных Наций о восстановлении его в должности и продлении его промежуточного срочного назначения на том основании, что его увольнение явилось результатом неправильного использования ЕЭК выводов,Nota del Secretario General con los nombres de seis personas propuestas por sus gobiernos respectivos para su nombramiento o la renovación de su nombramiento en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
Записку Генерального секретаря с указанием имен и фамилий шести кандидатов, предложенных их соответствующими правительствами для назначения или повторного назначения в состав Консультативного комитета по административнымNota del Secretario General con los nombres de las siete personas propuestas por sus Gobiernos respectivos para su nombramiento, o la renovación de su nombramiento, en la Comisión de Cuotas, por un período de tres años,
Записку Генерального секретаря, в которой указаны имена и фамилии семи кандидатов, выдвинутых их соответствующими правительствами для назначения или повторного назначения членами Комитета по взносам на трехлетний срок полномочий,Nota del Secretario General con los nombres de las cuatro personas propuestas por sus gobiernos respectivos para su nombramiento o renovación de su nombramiento en el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, por un período de cuatro años, a partir del
Записку Генерального секретаря, в которой указаны имена и фамилии четырех кандидатов, выдвинутых их соответствующими правительствами для назначения или повторного назначения членами Административного трибунала Организации Объединенных Наций на четырехлетний срок полномочий,Nota del Secretario General en la que figuraban los nombres de las dos personas propuestas por sus gobiernos respectivos para su nombramiento, o la renovación de su nombramiento, en el Comité Asesor de Auditoría Independiente, por un mandato de tres años que
Записку Генерального секретаря, содержащую имена и фамилии двух лиц, кандидатуры которых были выдвинуты в качестве кандидатов соответствующими правительствами для назначения или повторного назначения в состав Независимого консультативного комитета по ревизии на трехлетний срок полномочий,Nota del Secretario General con los nombres de las cinco personas propuestas por sus gobiernos respectivos para su nombramiento, o la renovación de su nombramiento, en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
Записку Генерального секретаря, содержащую имена пяти лиц, кандидатуры которых выдвинуты соответствующими правительствами для назначения или повторного назначения в состав Консультативного комитета по административнымNota del Secretario General con los nombres de las cinco personas propuestas por sus Gobiernos respectivos para su nombramiento, o la renovación de su nombramiento, en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
Записку Генерального секретаря, в которой указаны имена и фамилии пяти кандидатов, выдвинутых их соответствующими правительствами для назначения или повторного назначения членами Консультативного комитета по административнымNota del Secretario General con los nombres de las personas propuestas por sus gobiernos respectivos para su nombramiento, o la renovación de su nombramiento en la Comisión, para llenar las siguientes vacantes:
Записку Генерального секретаря, в которой указаны имена и фамилии кандидатов, выдвинутых их соответствующими правительствами для назначения или повторного назначения членами Комиссии для заполнения следующих вакансий:Nota del Secretario General en la que figuran los nombres de las ocho personas propuestas por sus respectivos Gobiernos para su nombramiento o la renovación de su nombramiento como miembros del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas para un mandato de cuatro años a partir del 1 de enero de 2013(A/C.5/67/8.
Записку Генерального секретаря, содержащую имена восьми лиц, кандидатуры которых выдвинуты соответствующими правительствами для назначения или повторного назначения членами Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2013 года A/ C.de privar a la Asamblea General de su prerrogativa de elegir a los mejores candidatos para su nombramiento o la renovación de su nombramiento como miembros de la Comisión.
лишить Генеральную Ассамблею ее прерогативы отбирать наилучших кандидатов для назначения или повторного назначения в состав Комиссии.en que figuraban los nombres de siete candidatos propuestos por sus respectivos gobiernos para ser nombrados miembros o para la renovación de su nombramiento en la Comisión de Cuotas con un mandato de tres años,
A/ C. 5/ 58/ 6/ Add. 1), в которой содержались имена семи лиц, выдвинутых их соответствующими правительствами для назначения или повторного назначения в состав Комитета по взносам на трехгодичный срок полномочий,Expresa su agradecimiento a la Junta por su inquebrantable apoyo a la renovación de su nombramiento y señala que los trabajos en el plan estratégico que estableció hace cuatro años han hecho del UNFPA una organización más eficiente
Поблагодарив Исполнительный совет за решительную поддержку в связи с его повторным назначением на этот пост, Директор- исполнитель отметил, что проведение работы по осуществлению стратегического плана, составленного им четыре года назад, привело к повышению рациональностиA su juicio, aunque los cinco magistrados afectados podrían optar a la renovación de su nombramiento por otro mandato no renovable de siete años, la expiración de sus mandatos crearía en los Tribunales las vacantes previstas en el párrafo 37 b de la resolución 62/228 de la Asamblea General en virtud de los artículos 4.4
По его мнению, хотя пять упомянутых судей будут иметь право подать заявление на повторное назначение на очередной невозобновляемый срок в семь лет, истечение их срока полномочий приведет к образованию вакансий в трибуналах, как это предусмотрено пунктом 37( b) резолюции 62/ 228 Генеральной Ассамблеи
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文