"Representantes políticos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Representantes políticos)
respeto mutuo entre los representantes políticos.
взаимном уважении между представителями политических партий.Ellos y sus representantes políticos deben estar a la altura de las circunstancias
Он и его политические представители должны воспользоваться этой возможностьюTambién sería interesante saber si se proyecta algún tipo de educación en derechos humanos para los representantes políticos, especialmente los comités de mujeres de las islas.
Было бы также интересно знать, планируются ли для политических представителей, особенно для комитетов островных женщин, курсы просвещения в области прав человека.Por ello, la consolidación de la democracia también requiere la adopción de medidas dinámicas que garanticen un diálogo constante entre los representantes políticos y los ciudadanos.
Таким образом, консолидация демократии требует принятия активных мер, направленных на поддержание диалога между политическими представителями и гражданами.que el pueblo libanés y sus representantes políticos determinen por sí solos el futuro del Líbano.
было прекращено иностранное вмешательство и чтобы ливанский народ и его политические представители сами определили судьбу Ливана.la injerencia del Estado en el proceso de identificación de los representantes políticos, por ejemplo, puede conducir a una mayor frustración.
вмешательство государства в процесс определения политических представителей, например, может вызвать еще большее разочарование.la república federativa de yugoslavia para entablar un dialogo serio con los representantes políticos de la minoría nacional albanesa.
союзной республики югославии по установлению серьезного диалога с политическими представителями албанского национального меньшинства.Continuaron las conversaciones entre representantes políticos y de la sociedad civil sobre cuestiones de inclusión,
Дискуссии между политическими деятелями и представителями гражданского общества продолжались по таким вопросам,Durante todo su mandato el Relator Especial reiteró frecuentemente que la inclusión de todos los representantes políticos sería esencial para fomentar la confianza en el proceso de transición.
На протяжении всего срока действия своего мандата Специальный докладчик неоднократно подчеркивал, что вовлечение в переходный процесс представителей всего политического спектра крайне важно для укрепления доверия к этому процессу.los comisionados oyeron a las personas presentes en calidad de representantes políticos pero también como víctimas o testigos.
комиссары заслушали присутствующих лиц как в качестве политических представителей, так и в качестве жертв или свидетелей.el párrafo 26 supra, mantendrán contactos con los representantes políticos de las partes.
должны будут поддерживать контакты с политическими представителями сторон.El 12 de marzo el Presidente Kabila se reunió con varios representantes políticos y de la sociedad civil del Congo para examinar la ordenación de la actividad política.
Марта президент Кабила встретился с рядом конголезских политических деятелей и представителей гражданского общества для рассмотрения вопроса о регулировании политической деятельности.Además, existe la posibilidad de que los representantes políticos se desvinculen de sus electores principales
Более того, политические представители могут быть оторваны от жизни своих избирательных округов,Las ONG, con ayuda de algunos representantes políticos, ya han organizado campañas en la mayoría de los países de la Unión Europea para promover la ratificación de la Convención.
НПО при поддержке некоторых политических представителей уже организовали в большинстве стран Европейского союза кампании в поддержку ратификации Конвенции.Creo que va llegando la hora de que los representantes políticos nacionales empiecen a hablar de la revisión de la constitución de Bosnia y de conformidad con los convenios internacionales.
Полагаю, что настало время для того, чтобы отечественные политические представители приступили к пересмотру конституции Боснии, а также к выполнению международных конвенций.Ante la próxima elección presidencial es mi profunda convicción de que el pueblo libanés y sus representantes políticos deben aprovechar la oportunidad para volver la página en su difícil historia.
В свете предстоящих президентских выборов я глубоко убежден в том, что ливанский народ и его политические представители должны принять этот вызов и открыть новую страницу в своей трудной истории.que su Consejo de Administración se fortalezca mediante la participación más directa de los representantes políticos.
укрепить ее Совет управляющих на основе более непосредственного участия политических представителей.Ahondó los contactos y el diálogo con representantes políticos, religiosos, de los medios de comunicación
Он поддерживал контакты и диалог с представителями политических и религиозных структур,Un ejemplo de esa presencia simbólica es la participación de representantes políticos en las ceremonias celebradas por las minorías,
Примером такого знакового присутствия является участие политических представителей в мероприятиях, проводимых меньшинствами,el Gobierno está dirigido por representantes políticos elegidos.
парламента- правительство состоит из избранных политических представителей.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文