"Requeriría considerables" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Requeriría considerables)
La prestación de apoyo sustantivo y administrativo a estas reuniones requiere considerables recursos humanos
Оказание административной и основной поддержки заседаниям этих групп требует значительных финансовых и людских ресурсов,La Presidenta dice que la aplicación del impresionante conjunto de medidas legislativas sobre la igualdad de género adoptadas por Portugal requiere considerables esfuerzos.
Председатель говорит, что для осуществления впечатляющего количества принятых Португалией нормативных актов по вопросам гендерного равенства потребуются серьезные усилия.En Uganda hay 65 grupos étnicos con idiomas locales, por lo que se requieren considerables recursos para traducir la información a todos esos idiomas.
В Уганде существуют 65 местных языковых/ этнических групп, и для перевода информации на все языки требуются существенные ресурсы.Como este método Monte Carlo requiere considerables recursos informáticos sólo se utiliza para verificar los resultados obtenidos por el sistema CENTINELA,
Поскольку процедуры" Монте-Карло" требуют наличия существенных компьютерных ресурсов, они используются только для проверки результатов, полученных с помощью системы Sentry,demarcación de la frontera requerirá considerables trabajos técnicos sobre el terreno.
демаркации границы потребует выполнения значительного объема технической работы на местах.que es la medida del alivio de la deuda más avanzada, requerirá considerables recursos financieros.
которая представляет собой наиболее масштабную меру по облегчению бремени задолженности, потребует значительных финансовых ресурсов.La OSSI concluyó que se requerían considerables esfuerzos para aplicar los acuerdos permanentes para el envío de especialistas civiles a las misiones sobre el terreno(recomendación 5.
УСВН пришло к заключению о том, что для выполнения постоянно действующих соглашений о направлении гражданских специалистов в полевые миссии требуются значительные усилия( рекомендация 5.La delegación de Omán celebra las propuestas del Secretario General sobre la diplomacia preventiva que constituye una tarea ardua que requerirá considerables sacrificios políticos,
Его делегация приветствует предложения Генерального секретаря в отношении превентивной дипломатии, которая является трудным делом и потребует значительных политических, военныхEstá claro que nuestros esfuerzos colectivos requieren considerables recursos y una mayor integración,
Ясно, что наши коллективные усилия требуют существенных ресурсов и лучшей согласованности,otras actividades conexas, que requieren considerables recursos humanos,
других связанных с ними видов деятельности, требующих значительного объема людских,La continuación del progreso en la esfera agrícola requerirá considerables mejoras en las técnicas de producción y un incremento en la producción real en los años venideros.
Для обеспечения дальнейшего прогресса в области сельского хозяйства в предстоящие годы необходимо значительно улучшить технологию сельскохозяйственного производства и увеличить фактический объем производства.si bien requiere considerables recursos financieros para las funciones de dirección
на местах, который, однако, требует значительного объема финансирования для руководства,integración de las personas con discapacidad en la sociedad, que requiere considerables recursos.
интеграции инвалидов в жизнь общества, что требует существенных ресурсов.a fin de mejorar los indicadores de crecimiento económico, requieren considerables recursos materiales
повышения показателей экономического роста требуются существенные дополнительные материальныеLas inversiones en nuevos fondos requieren considerables procesos previos de debida diligencia
Инвестиции в новые фонды требуют тщательного проведения обширной предварительной экспертизы до осуществления инвестиций,El estrangulamiento por garrote requiere considerable fuerza y estatura.
Чтобы задушить удавкой, нужен значительный размер и сила.Eso requirió considerable tiempo y esfuerzo
Для этого потребовался значительный объем времени и усилий,Sin embargo, la armonización de estos componentes en un mecanismo operacional aún requiere considerable trabajo de las partes interesadas.
Однако обеспечение слаженности работы этих компонентов как функционирующего механизма еще требует значительных усилий со стороны вовлеченных партнеров.Este desafío requiere considerable energía y recursos de todos nosotros y una nueva dedicación
Выполнение этой задачи требует от всех нас величайшего напряжения, мобилизации значительных ресурсов, а также подтверждения нашей приверженности тем целям,la República Centroafricana que son técnicamente complejos y cuya gestión requiere considerable apoyo.
который сопряжен с техническими трудностями и потребует значительной управленческой поддержки.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文