"Residencia habitual" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Residencia habitual)
El artículo 2 debería definir el término" residencia habitual" que se utiliza frecuentemente en el texto.
В статье 2 следовало бы дать определение термину" обычное место жительства", которое часто используется в тексте.Su residencia habitual es el Monasterio budista Nguyen Thieu, distrito Tuy Phuoc,
Он обычно проживает в буддийском монастыре Нгуйен Тиу в районе Туй Фуок,En consecuencia, la residencia habitual no debía adoptarse como condición para el ejercicio de la protección diplomática.
Следовательно, критерий обычного места проживания не следует принимать в качестве одного из условий осуществления дипломатической защиты.Palabras clave: presunción- residencia habitual; centro de los principales intereses- criterio temporal; establecimiento.
Ключевые слова: презумпция- обычное место жительства; центр основных интересов( ЦОИ)- момент определения; предприятие.No se repatriará a ningún refugiado a su país de origen o residencia habitual contra su voluntad;
Беженец не может быть возвращен в его или ее страну происхождения или обычного проживания против его или ее воли;No se requiere la ciudadanía austríaca(basta que la residencia habitual del solicitante sea Austria.
Австрийского гражданства для этого не требуется( достаточно, чтобы заявитель постоянно проживал в Австрии.Petición del autor de que se modifique la residencia habitual de los hijos(expediente Nº 98/00312.
Ходатайство автора об изменении обычного места проживания детей( дело 98/ 00312.se hará referencia a la residencia habitual de esa parte;
принимается во внимание обычное место жительства этой стороны;La residencia habitual no constituye por sí misma una base suficiente para la creación de esos vínculos recíprocos.
Обычное место жительства само по себе не служит достаточным основанием для обеспечения таких взаимосвязей.Movimiento de viajeros, por país de residencia habitual y motivo del viaje, en 2003 22.
Передвижение лиц в 2003 году с указанием страны постоянного жительства и цели передвижения.La pareja del solicitante, si la hubiera, también debe tener residencia habitual en el Reino Unido.
Их партнер( если таковой имеется) обычно также должен проживать в Соединенном Королевстве.se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual.
адресат не имеют коммерческого предприятия, таковым считается их обычное место жительства.Además, se convino en que el texto no necesitaba añadir más explicaciones del concepto de residencia habitual.
Было также достигнуто согласие о том, что необходимости включать в текст дополнительное разъяснение обычного места жительства не имеется.En primer lugar, la residencia habitual ha sido a menudo un factor determinante para resolver los problemas de nacionalidad.
Во-первых, место обычного проживания часто являлось определяющим фактором в решении проблем гражданства.El presunto autor sea un nacional de ese Estado o tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado;
Предполагаемый преступник является гражданином этого государства или лицом, имеющим свое обычное место жительства на его территории;El criterio para el pago es el de la residencia habitual sin ninguna condición relativa a su duración.
Критерием для выплаты пособия является постоянное проживание на Кипре независимо от числа прожитых лет.Ese Estado adoptará todas las medidas que sean necesarias para que esas personas puedan volver a sus lugares de residencia habitual.
Это государство принимает все необходимые меры к тому, чтобы позволить таким лицам вернуться в свое обычное место жительства.En este supuesto hay una razón de peso para proteger el derecho de esta persona a mantener su residencia habitual.
В таком случае существуют веские доводы в пользу защиты права такого лица сохранять свое обычное место жительства.Defunciones de 1 a 4 por entidad federativa de residencia habitual del fallecido según sexo,
Смертность в возрасте 1- 4 года с разбивкой по субъектам федерации, в которых обычно проживал умерший, и по полу,El orador comparte plenamente las preocupaciones expresadas por Alemania en cuanto al endurecimiento del criterio de la residencia habitual.
Оратор полностью разделяет высказанную Германией озабоченность ужесточением критерия" обычное место жительства.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文