"Respetar las normas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Respetar las normas)
de seguridad debe respetar las normas internacionales de derechos humanos,
обеспечении безопасности должно соответствовать международным нормам в области прав человека,También debe establecerse la obligación de respetar las normas del derecho internacional en todo proceso de expulsión.
Кроме того, в любой процедуре высылки следует также установить обязательство соблюдать нормы международного права.Al tiempo que se aplica un enfoque multidisciplinario, se deben respetar las normas profesionales de confidencialidad.
В ходе применения междисциплинарного подхода следует соблюдать профессиональные правила конфиденциальности.En respuesta, los inmigrantes están obligados a respetar las normas y leyes del país de acogida.
В свою очередь, мигранты должны уважать правила и законы принимающей страны.Las empresas deben respetar las normas del derecho internacional humanitario
Предприятиям следует соблюдать нормы международного гуманитарного права,Todos ellos tienen la obligación de respetar las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario.
Все наделенные властью субъекты несут обязанность соблюдать международное право прав человека и международное гуманитарное право.Los uniformes de los presos deberán respetar las normas sanitarias y estar adaptados a las condiciones atmosféricas.
Одежда заключенных должна соответствовать состоянию здоровья и атмосферным условиям;Zambia se ha comprometido a respetar las normas internacionales sobre la prohibición de todas las formas de discriminación racial.
Замбия преисполнена решимости соблюдать международные стандарты, касающиеся ликвидации всех форм расовой дискриминации.A fin de obligar a los abogados defensores a respetar las normas de la Dependencia de Detención.
В целях обеспечения соблюдения защитниками правил Отделения содержания под стражей.Respetar las normas mínimas sobre la pena de muerte
Соблюдать минимальные стандарты, касающиеся смертной казни,Está también obligado, con carácter general, a respetar las normas específicas de su cuerpo de origen.
Кроме того, они в целом обязаны соблюдать правила, действующие непосредственно в отношении их подразделения.Mientras tanto, se deben respetar las normas establecidas, en beneficio tanto de los funcionarios como de la Organización.
Между тем в интересах как сотрудников, так и организации должны соблюдаться установленные правила.Esta reforma debería respetar las normas internacionales pertinentes
Эта реформа должна проводиться при соблюдении международных норм в данной областиAdemás de esas iniciativas, las grandes empresas están adoptando códigos de conducta para respetar las normas de derechos humanos.
Наряду с этими инициативами крупными корпорациями принимаются кодексы поведения по соблюдению стандартов в области прав человека.Además, en sus fallos, los tribunales están obligados a respetar las normas establecidas en los tratados internacionales pertinentes.
Кроме того, в своих решениях судьи обязаны соблюдать нормы, закрепленные в соответствующих международных договорах.Se esperaba que la vigilancia del FMI alentara a los países a respetar las normas establecidas para dichos indicadores.
Предполагается, что наблюдение со стороны МВФ 5/ будет поощрять страны к соблюдению стандартов, установленных в отношении таких показателей.Por otra parte, en situaciones de conflicto armado, las empresas deben respetar las normas del derecho internacional humanitario.
Кроме того, в ситуациях вооруженного конфликта предприятиям следует соблюдать нормы международного гуманитарного права.Exhortan a las partes en conflictos armados internacionales y no internacionales a respetar las normas del derecho internacional humanitario aplicables.
Они призывают стороны в международных и немеждународных вооруженных конфликтах уважать применимые международные нормы гуманитарного права.En consecuencia, Rwanda se ha comprometido a respetar las normas establecidas en diversos instrumentos y convenciones internacionales de derechos humanos.
Таким образом, Руанда взяла на себя обязательство соблюдать нормы, провозглашенные в широком круге международных конвенций и документов в области прав человека.La difusión de los documentos de las Naciones Unidas mediante la Internet debería respetar las normas relacionadas con los idiomas oficiales.
При распространении документов Организации Объединенных Наций по Интернету необходимо соблюдать правила, касающиеся официальных языков.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文