"Respuesta inicial" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Respuesta inicial)
El Gobierno envió una respuesta inicial en que se indicaba que un tribunal independiente estaba examinando el caso.
Правительство представило первоначальный ответ, сообщив о том, что данное дело рассматривалось независимым судом95.La respuesta inicial del Gobierno del Sudán a la Misión del Enviado Especial fue positiva.
Первоначальная реакция правительства Судана на миссию Специального посланника Элиассона была позитивной.El Enviado Especial Conjunto expresó su decepción con la respuesta inicial que dio el Gobierno sirio el 13 de marzo.
Совместный специальный посланник выразил разочарование первоначальным ответом правительства Сирии от 13 марта.debidamente completadas, así como nuevas observaciones sobre su respuesta inicial.
также дополнительные замечания в отношении его первоначального ответа.Me siento alentado por la respuesta inicial positiva de varios Estados Miembros,
Меня обнадеживает первоначальный позитивный отклик ряда государств- членов,La respuesta inicial de la región ha sido positiva,
Первая реакция региона на это предложение была позитивной,la pronta movilización de recursos que es vital para su respuesta inicial.
имеет жизненно важное значение для осуществления первоначальных мер реагирования.el ejecutivo publicó su respuesta inicial en marzo de 2002.
правительство опубликовало свой первый отзыв на этот доклад в марте 2002 года.Se pediría también a los Estados Miembros que informaran a la Secretaría cuando hubiera cambios respecto de su respuesta inicial al cuestionario.
Государства- члены будут просить также информировать Секретариат о любых возможных изменениях в их первоначальном ответе на вопросник.La respuesta inicial del Consejo de Seguridad a los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001 fue rápida e impresionante.
Первоначальная реакция Совета Безопасности на террористические нападения, совершенные 11 сентября 2001 года, была быстрой и впечатляющей.La respuesta inicial del ACNUR durante la crisis de refugiados de Kosovo reveló la necesidad perentoria de examinar nuestros mecanismos de emergencia.
Первые ответные шаги УВКБ во время кризиса беженцев из Косово обнажили острую необходимости в пересмотре наших механизмов для чрезвычайных ситуаций.Aunque la respuesta inicial a una emergencia seguirá siendo responsabilidad de la entidad afectada,
Хотя принятие первоначальных мер реагирования в чрезвычайных ситуациях остается ответственностью затронутого подразделения,Se acogió con satisfacción la respuesta inicial del ACNUR a la crisis afgana,
Первоначальные меры, принятые УВКБ в контексте афганского кризиса,Por lo tanto, la respuesta inicial de la comunidad internacional-incluida la del ACNUR- fue algo lenta y confusa.
На начальном этапе реакция международного сообщества- включая УВКБ- была несколько замедленной и хаотичной.el Comité presenta la siguiente respuesta inicial a las recomendaciones formuladas en él.
Комитет представляет следующие первоначальные ответы на содержащиеся в нем рекомендации.Después de la respuesta inicial de gestión de crisis se decide si se pasa a activar el plan de continuidad de las actividades.
После принятия первоначальных мер в связи с кризисом принимается решение о начале осуществления плана мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности.En principio, la respuesta inicial del Gobierno de China a la primera parte de la hoja de denuncias es la siguiente.
Предварительный принципиальный ответ правительства Китая на первую часть инкриминирующего документа сводится к следующим.naturales de gran magnitud, los equipos de respuesta nacionales y locales suelen ser más eficaces en la respuesta inicial.
местные группы реагирования зачастую принимают наиболее эффективные меры по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций на начальном этапе.La respuesta inicial del Gobierno de Israel a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre el Muro fue la de rechazo total.
Первоначальная реакция правительства Израиля на консультативное заключение МС относительно стены заключалась в том, чтобы полностью его отвергнуть.Estas organizaciones, con recursos limitados, han logrado desplegarse con rapidez para dar una respuesta inicial en circunstancias difíciles que exigían una intervención resuelta.
Они способны быстро разворачиваться в условиях ограниченных ресурсов в качестве первой меры реагирования, когда сложные обстоятельства требуют решительного вмешательства.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文