"Restitución de tierras" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Restitución de tierras)
Las respuestas presentadas por escrito contienen información detallada sobre los programas de restitución de tierras y la provisión de infraestructuras
В письменных ответах содержится подробная информация о программах реституции земли и создания соответствующей инфраструктуры,reparación integral y de restitución de tierras a las víctimas pertenecientes a comunidades ANPRA.
комплексной компенсации и реституции земель потерпевшим лицам из числа общин АЧПР.la distribución y la restitución de tierras.
распределения и возвращения земель.Se había establecido un programa de restitución de tierras, en cuyo marco se habían entregado 500.000 ha a las comunidades indígenas, beneficiando a 22.000 familias.
Была одобрена программа земельной реституции, и 22 000 семей из числа коренных народов были переданы 500 000 га земли.de la aprobación de la Ley de víctimas y restitución de tierras.
также принятие Закона о жертвах и реституции земель.En Colombia, la Organización ha seguido prestando apoyo en la aplicación de la Ley de víctimas y de restitución de tierras y la Ley de justicia y paz.
В Колумбии Организация продолжила поддерживать исполнение Закона о жертвах и реституции земель и Закона о правосудии и мире.El grupo de análisis señaló además la importancia de que la República Democrática del Congo completara la elaboración de una norma nacional sobre la restitución de tierras.
Анализирующая группа далее отметила, что Демократической Республике Конго важно завершить разработку национального стандарта по высвобождению земель.a la vez un derecho y una forma de garantizar la implementación y seguimiento de la Ley de Víctimas y Restitución de Tierras.
и форма гарантии осуществления и мониторинга Закона о жертвах и реституции земель.a fin de reforzar el proceso de restitución de tierras(Australia);
для укрепления процесса реституции земель( Австралия);la aplicación de políticas y estrategias de restitución de tierras.
стратегий, направленных на реституцию земель.En 2011, se aprobó la Ley de Víctimas y Restitución de Tierras, que establece la reparación y restitución de derechos territoriales a las comunidades indígenas
В 2011 году был принят закон о жертвах и реституции земель, который предусматривает выплату компенсаций и реституцию территориальных прав общинамbienes y restitución de tierras.
относятся проблемы возвращения жилья, имущества и земель.En su respuesta, Colombia describió la ley de víctimas y restitución de tierras(Ley 1448),
В своем ответе Колумбия привела описание закона о жертвах и реституции земли( Закон 1448),La sanción de la Ley de Víctimas y Restitución de Tierras representa un avance en el reconocimiento del conflicto armado colombiano y de las víctimas que ha generado.
Принятие Закона о возмещении ущерба жертвам и возврате земель является шагом вперед на пути к признанию вооруженного конфликта в Колумбии и его жертв.la adopción de la Ley de víctimas y restitución de tierras y el comienzo de un diálogo para terminar con el conflicto armado.
принятие Закона о жертвах и реституции земель и начало диалога о прекращении вооруженного конфликта.Los tribunales ucranianos se niegan a considerar los reclamos de restitución de tierras de los tártaros de Crimea porque no existe una ley especial sobre la restitución de propiedad a antiguos deportados.
Украинские суды отказываются рассматривать требования крымских татар о реституции земель на основании отсутствия специального закона о реституции собственности бывших депортированных лиц.Se formularon recomendaciones para hacer frente a los retos que se plantean a la Defensoría en su función crucial relativa a la aplicación de la Ley de Víctimas y Restitución de Tierras.
Были вынесены рекомендации по урегулированию вызовов, с которыми сталкивается канцелярия в части выполнения своей критически важной роли в деле выполнения Закона<< О потерпевших и возвращении земель>>La ley dispone también que puede denegarse la restitución de tierras si éstas se han transformado de forma irreversible,
В нем также говорится, что в возвращении земель может быть отказано по таким причинам, как невозможность повторного использования,la Ley de víctimas y restitución de tierras de ese país, ambas importantes para el logro de soluciones duraderas.
колумбийского Закона о жертвах и возвращении земель, которые имеют важное значение для достижения долгосрочных решений.la Ley de Víctimas y Restitución de Tierras(núm. 1448), que entraron en vigor en 2011.
Закона о жертвах и реституции земель(№ 1448), которые вступили в силу в 2011 году.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文