"Resuelves" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Resuelves)
Sí, pero cada vez que resuelves un problema sabes que aparecerán más.
Да, но каждый раз когда ты решаешь проблему, ты знаешь что на пути их еще больше.Crees que si lo resuelves, podrás cerrar la puerta del pasado.
Ты думаешь, что если ты сможешь раскрыть его, ты сможешь покончить с прошлым.Y si tú no resuelves este problema, no sé lo que hare.
И если вы не решите эти проблемы я не знаю, что я сделаю.Sí,¿por qué no bajas y lo resuelves, en français?
Да, так почему не сходишь и все не уладишь, эн франсе?Hazme un favor, si resuelves este caso antes que nosotros, por favor llámame.
Сделай мне одолжение, если ты раскроешь это дело до нас, позвони мне.Un problema en la vida es que, de niño, resuelves los desacuerdos de un modo.
Одна из проблем в жизни когда вы ребенок, вы решаете разногласия определенным способом.No tiene sentido. Cuando resuelves un puzzle, el mundo cobra sentido, todo encaja.
Когда ты решаешь загадки, мир имеет смысл, и все вокруг правильно.Si resuelves esto, entonces, de alguna manera descubrirás algo que está ocurriendo por sí mismo.
Если ты разрешишь это, то каким-то образом ты обнаружишь что-то, что происходит просто само по себе.Entonces quizás Louis y yo deberíamos ir a buscar una cerveza mientras tu resuelves el caso.
Тогда, может, мы с Луисом пойдем за пивом, пока ты тут раскрываешь дело.Sí, cuando piensas o resuelves un problema o cuentas monedas,
Да, когда ты думаешь над тем, как решить проблему или просто считаешь сдачу,Si resuelves este caso, te darán un Segway…
И если раскроешь дело, тебе выдадут сегвейY quizá si resuelves este caso puedas volver a tener la aprobación del capitán
И, возможно, если ты решишь это дело, ты сможешь вернуть расположение капитана и узнать,Le dije que tenías poco tiempo porque resuelves un asesinato, y ella tampoco tiene mucho,
Я сказал ей, что у вас немного времени, потому что вы расследуете убийство, а она тоже не может надолго задерживаться,
Уверена, ты поймешь.Si no las resuelves, se agravan.
Если их не разрешить, остается осадок.¿Y cómo resuelves un caso?
Тогда как ты раскрываешь преступления?Todos saben que aquí es dónde resuelves tus problemas.
Всем известно, что здесь ты… решаешь свои проблемы.Oye,¿me resuelves una duda?
Эй, хочешь разрешить пари?Tú lo resuelves y yo me como este pastelito.
Ты работаешь над ней. А я ем этот кекс.Espera,¿resuelves un caso en mi cumpleaños?
Стой, у тебя дело? В мой день рождения?
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文