"Retirará" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Retirará)

Примеры предложений низкого качества

Y si le da un hijo, él te retirará de tu puesto.
Родив ему ребенка, она лишит вас нынешнего положения.
Woodbury se retirará.
Вудбери отступит.
Spurgeon se retirará.
Сперджен уходит на пенсию.
Entonces se retirará.
Тогда он от тебя отстанет.
Carl no se retirará.
И Карла пока с крючка не снимаем.
Luego se retirará de los escenarios.
А после он навсегда покинет сцену.
Dice que pronto se retirará.
Вы говорите, что уходите в отставку?
La Oficial Levitt se retirará.
Командир Левитт покинет сектор.
No, no se retirará.
Нет, не потеряет.
Este tribunal se retirará a deliberar.
Суд удаляется на совещание.
La Legión Árabe no se retirará.
Легион отсюда не уйдет.
No sabemos quién retirará el dinero.
Мы не знаем, кто зайдет за деньгами.
Beth se retirará al terminar la temporada.
Бет покинет нас в конце сезона.
Dick Peters se retirará de su mandato.
Дик Питерс собирается на пенсию по окончанию этого срока.
Ahora el tribunal se retirará a deliberar.
Суд удаляется на совещание.
El jurado se retirará ahora para deliberar el veredicto.
Сейчас присяжные удалятся для вынесения приговора.
Israel ha anunciado que se retirará unilateralmente de Gaza.
Израиль объявил, что в одностороннем порядке выведет свои силы из Газы.
El Excalibur se retirará por problemas en los motores.
Экскалибур" уйдет с позиции из-за" проблем с двигателями.
El rey retirará su amor paternal a mi hija.
Его Величество лишит мою дочь отцовской любви.
¿Wiley se retirará de Carolina del Sur?
Уайли выйдет из гонки после Южной Каролины?