"Revisar la decisión" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Revisar la decisión)

Примеры предложений низкого качества

Al mismo tiempo la Federación de Rusia se reserva el derecho de revisar la decisión sobre la moratoria en el caso de que la situación en esta esfera siga evolucionando desfavorablemente.
Вместе с тем Российская Федерация оставляет за собой право пересмотреть решение о моратории в случае дальнейшего неблагоприятного развития ситуации в этой области.
no compete al Comité revisar la decisión del Tribunal de Apelación.
установленного Апелляционным судом, и что Комитет не правомочен пересматривать решение Апелляционного суда.
el Fiscal General puede revisar la decisión adoptada por la policía de promoverlos y puede poner fin a esas actuaciones
консультации с Генеральным прокурором, он может пересматривать решения, принятые полицией в отношении возбуждения дела, и может издать распоряжение
no había razón para revisar la decisión anterior de concederle la custodia exclusiva.
он не нашел никаких причин для пересмотра своего прежнего решения предоставить матери исключительное попечение.
no creo que corresponda revisar la decisión que esta Comisión ya adoptó.
мне представляется неправильным пересматривать решение, уже принятое Комитетом.
Además, cuando se ha promovido el enjuiciamiento sin su intervención, el Fiscal General puede revisar la decisión adoptada por la policía de promoverlo y, en circunstancias apropiadas,
Кроме того, в тех случаях, когда уголовное преследование возбуждается без участия Генерального прокурора, он может пересматривать решения, принятые полицией в отношении возбуждения процессуальных действий,
tras haber recibido varias solicitudes de revisión, las autoridades competentes habían llegado a la conclusión de que convendría iniciar un proceso de apelación para revisar la decisión de cerrar el expediente.
после получения ряда ходатайств о проведении повторного расследования соответствующие ведомства пришли к выводу о целесообразности возбуждения апелляционного производства для пересмотра решения о прекращении дела.
que no hay motivo para revisar la decisión del Comité sobre admisibilidad.
нет никаких оснований пересматривать решение Комитета о приемлемости сообщения.
el Tribunal Supremo se negaron a revisar la decisión del tribunal de casación, lo que constituye una violación de sus derechos contemplados en el artículo 14, párrafo 5, del Pacto.
Генеральная прокуратура и Верховный суд отказались пересмотреть решение апелляционного суда в нарушение его прав по пункту 5 статьи 14 Пакта.
no está facultado para revisar la decisión jurídica de esa Comisión,
Комиссии по установлению границы, если у него нет полномочий на пересмотр юридического решения этой Комиссии- полномочий,
El Procurador General sólo podrá revisar la decisión del Consejo de Apelaciones a solicitud del Comisionado del Servicio de Inmigración
Министр юстиции может пересмотреть решение СИА только по просьбе комиссара СИН, председателя СИА или большинства членов СИА,
El Ministro comunicó que no tenía una base jurídica para revisar la decisión; su posición fue confirmada por el Tribunal Federal el 19 de agosto de 2003;
Министр ответил, что у него нет никаких правовых оснований для пересмотра данного решения; это было подтверждено Федеральным судом 19 августа 2003 года; в настоящее время
La Comisión ha rechazado constantemente esos intentos ilícitos de revisar la decisión relativa a la demarcación de los límites
Комиссия неоднократно отвергала эти незаконные попытки изменить решение о границе, заявляя,
siquiera plantearse la posibilidad de revisar la decisión adoptada el 13 de abril de 2002(S/2002/423,
не может возникать вопроса о любом пересмотре решения, принятого 13 апреля 2002 года( S/ 2002/ 423,
Además, las conclusiones de la solicitud no se expresan de manera que se invite a la Comisión a interpretar o a revisar la Decisión en ningún aspecto concreto haciendo referencia a consideraciones aplicables de derecho internacional
Кроме того, содержащиеся в просьбе выводы не являются настолько очевидными, чтобы можно было предложить Комиссии дать толкование решению или пересмотреть его в каком-либо конкретном отношении путем ссылки на применимые соображения международного права
los Estados Miembros convinieron en que debe darse a la administración la oportunidad de revisar la decisión impugnada en un breve plazo especificado.
государства- члены согласились с тем, что администрации должна быть предоставлена возможность для пересмотра оспариваемого решения в оговоренные сжатые сроки.
Habida cuenta de la nueva situación en el Oriente Medio, el Gobierno de Ghana está convencido de que es el momento oportuno para revisar la decisión que tomó la OUA en 1973 y que llevó a
Ввиду изменения обстановки на Ближнем Востоке правительство Ганы считает теперь целесообразным пересмотреть решение, принятое Организацией африканского единства в 1973 году,
alguna disposición para revisar la decisión de confiar una persona a una institución?
Предусматривается ли пересмотр решения о помещении какого-либо лица в такое учреждение?
Proyecto de decisión del CRIC, presentado a la CP 11, para revisar la decisión 13/COP.9 en relación con todo objetivo operacional nuevo o enmendado,
На КС 11 в порядке пересмотра решения 13/ СОР. 9 представляется проект решения КРОК об установлении любых новых или изменений существующих оперативных целей,
Por ejemplo, el Tribunal de Revisión en materia de Asilo y Refugio puede revisar la decisión de un delegado del Ministro de Inmigración que resuelve denegar una solicitud de visado de protección,
Например, ТПБ может пересмотреть решение, вынесенное должностным лицом, уполномоченным министром по делам иммиграции, об отказе в