"Se ocupa exclusivamente" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Se ocupa exclusivamente)

Примеры предложений низкого качества

A nivel no gubernamental sólo existe una organización que se ocupa exclusivamente del problema de la prostitución:
На неправительственном уровне существует лишь одна организация, которая занимается исключительно проблемой проституции, а именно" Шани",
Es preciso comprender las diferencias entre el Tribunal Especial para el Líbano, que se ocupa exclusivamente del terrorismo
Необходимо понять различия между Трибуналом, который занимается исключительно терроризмом как отдельным преступлением, и другими международными уголовными судами
a través de un departamento que se ocupa exclusivamente de los delitos contra la seguridad del Estado.
в котором имеется отдел, занимающийся исключительно преступлениями против государственной безопасности.
El presente informe, que se ocupa exclusivamente de la definición de las reservas
Настоящий доклад, который посвящен исключительно определению оговорок
donde a diario se ocupa exclusivamente de cuestiones relacionadas con el Tribunal para la ex Yugoslavia
где она на повседневной основе занимается лишь вопросами МТБЮ и где она не имеет сотрудников,
Actualmente, el UNICEF cuenta con dos oficiales de protección de los niños de contratación internacional, uno de los cuales se ocupa exclusivamente del mecanismo de vigilancia
В настоящее время в штате ЮНИСЕФ есть два сотрудника по вопросам защиты, набранных на международной основе, один из которых занимается исключительно механизмом наблюдения
La Sección de Cuentas de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se ocupa exclusivamente de las operaciones de mantenimiento de la paz
Секция счетов операций по поддержанию мира занимается исключительно операциями по поддержанию мира,
mientras que el segundo se ocupa exclusivamente de las relaciones entre la administración y los administrados.
в то время как Омбудсмен занимается исключительно отношениями между органами государственной власти и гражданами.
en particular si se ocupa exclusivamente del derecho consuetudinario o si también se ocupa de la legislación estatutaria.
в частности, занимается ли он исключительно нормами обычного права или также нормами статутного права.
único organismo intergubernamental que, en el marco del sistema de las Naciones Unidas, se ocupa exclusivamente de los aspectos políticos de la cuestión de Palestina con el propósito de lograr una solución amplia,
он остается единственным межправительственным органом в системе Организации Объединенных Наций, который занимается исключительно политическими аспектами палестинского вопроса в целях достижения всеобъемлющего,
a las Víctimas se ha subdividido en dos secciones diferentes, una que se ocupa exclusivamente de los testigos de cargo y las cuestiones conexas
в две отдельные секции: одна из них занимается исключительно свидетелями обвинения и смежными вопросами,
del director de la división y del personal que se ocupa exclusivamente de la gestión y la administración de los recursos ordinarios.
расходы на канцелярию директора подразделения и его сотрудников, занимающихся исключительно административным руководством и управлением регулярными ресурсами.
En su condición de único mecanismo internacional de financiación que se ocupa exclusivamente del problema de la violencia contra la mujer,
Являясь единственным международным финансовым механизмом, который занимается только рассмотрением проблемы насилия в отношении женщин,
el personal en esta dependencia se ocupa exclusivamente de los productos de este componente.
сотрудники этой группы будут заниматься только теми видами деятельности, которые относятся к этому компоненту.
de Seguridad Internacional(Primera Comisión), que se ocupa exclusivamente de temas del programa relacionados con el desarme
международной безопасности( Первый комитет), который занимается исключительно пунктами повестки дня, касающимися разоружения
sin utilizar el calificativo" general" en ese párrafo, que se ocupa exclusivamente de la libertad de opinión,
без употребления прилагательного" общая" в этом пункте, который касается исключительно свободы мнения,
dice que la comisión se ocupa exclusivamente del Código de la Familia
она говорит, что эта комиссия занимается исключительно Семейным кодексом,
la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza, de la UNCTAD, es el único órgano intergubernamental de composición abierta y universal que se ocupa exclusivamente de las cuestiones referentes a la prevención,
Постоянный комитет ЮНКТАД по борьбе с нищетой является единственным межправительственным органом с открытым универсальным членством, который занимается исключительно вопросами предупреждения нищеты,
única dependencia del sistema de las Naciones Unidas que se ocupa exclusivamente de los países menos adelantados,
являющийся единственным подразделением в системе Организации Объединенных Наций, занимающимся исключительно наименее развитыми странами,
las reclamaciones de los menores no acompañados se tramitan lentamente a causa de los complejos procedimientos para nombrar al representante legal de los menores que solicitan la condición de refugiado, el cual se ocupa exclusivamente de cuestiones administrativas
рассмотрение заявлений детей, не сопровождаемых взрослыми, тормозится в результате громоздких процедур назначения законного представителя таких детей, ходатайствующих о предоставлении статуса беженца, который отвечает только за административные вопросы