"Seguimiento integrado" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Seguimiento integrado)
Comité de Desarrollo Social, y la conferencia árabe sobre seguimiento integrado de las conferencias mundiales;
конференция арабских стран по вопросу о комплексных последующих мерах в связи с глобальными конференциями;Hay que explotar aún más plenamente la posible aportación de los procesos regionales al seguimiento integrado de las conferencias a escala mundial.
Пока еще не в полной мере используется потенциальный вклад региональных процессов в комплексную последующую деятельность по итогам конференций на глобальном уровне.Las actividades del CAC en la promoción de un seguimiento integrado de las recientes conferencias mundiales forman parte de esta labor general.
Деятельность АКК по содействию комплексному осуществлению решений последних глобальных конференций является частью этих общих усилий.A nivel de los países, se han establecido grupos de trabajo interorganismos encargados de facilitar el seguimiento integrado de las conferencias.
На страновом уровне созданы межучрежденческие рабочие группы для оказания помощи в комплексной реализации решений конференций.Observa que el Diálogo de Alto Nivel eficazmente reconstituido puede aportar experiencias útiles para el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias;
Отмечает, что успешно преобразованный диалог на высоком уровне может обеспечить полезный опыт с точки зрения комплексного и скоординированного осуществления последующей деятельности по итогам конференций;Otra tarea importante de las Naciones Unidas es realizar un seguimiento integrado de las conferencias y cumbres más importantes de los últimos años.
Другой важной задачей Организации Объединенных Наций является осуществление комплексной последующей деятельности по итогам крупных конференций и встреч на высшем уровне, состоявшихся в последние годы.En otros se informó únicamente de las actividades operacionales relacionadas con el seguimiento de las diversas conferencias y con el seguimiento integrado;
В остальных докладах было сообщено лишь об оперативной деятельности, связанной как с выполнением решений отдельных конференций, так и с комплексным осуществлением решений;Otra prioridad conexa de la Junta será velar por el seguimiento integrado y coordinado de las grandes conferencias
Другим соответствующим приоритетом в работе КССР будет обеспечение комплексной и скоординированной последующей деятельности по итогам крупных конференцийTambién se reforzará la función de apoyo de los coordinadores residentes al seguimiento integrado de todas las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas.
Будет также укреплена роль координаторов- резидентов в деле поддержки комплексных последующих мер по итогам всех конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций.Además, es necesario velar por que se utilice plenamente la posibilidad de los procesos regionales de contribuir al seguimiento integrado de las conferencias.
Кроме того, есть потребность в полном использовании возможностей региональных процессов вносить вклад в комплексную последующую деятельность по итогам конференций.La Asamblea podría continuar su examen sustantivo del seguimiento integrado sobre la base del informe anual amplio del Consejo Económico y Social.
Ассамблея может продолжить свой основной обзор комплексной последующей деятельности на основе ежегодного всеобъемлющего обзора Экономического и Социального Совета.Desde una perspectiva normativa, evalúe cómo han contribuido cada uno de los mecanismos de seguimiento al seguimiento integrado y coordinado de las conferencias;
Он должен содержать оценку с точки зрения общей политики вклада механизмов последующей деятельности в связи с конкретными конференциями в комплексное и скоординированное выполнение решений всех конференций;La Cumbre Mundial 2005 supuso un importante paso hacia delante en la promoción del seguimiento integrado y coordinado de las conferencias en el plano nacional.
Всемирный саммит 2005 года стал важным шагом вперед в деле содействия комплексному и скоординированному осуществлению последующей деятельности по итогам конференций на страновом уровне.La Asamblea General podría continuar su examen sustantivo del seguimiento integrado sobre la base del informe anual amplio del Consejo Económico y Social.
Генеральная Ассамблея могла бы продолжать производить основной обзор комплексного осуществления решений на базе всеобъемлющего ежегодного доклада Экономического и Социального Совета.La CESPAO también convocará en diciembre de 1999 una conferencia árabe en Beirut para tratar el seguimiento integrado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas.
ЭСКЗА также проведет в Бейруте в декабре 1999 года арабскую конференцию по вопросам комплексной последующей деятельности по итогам глобальных конференций Организации Объединенных Наций.Para los países desarrollados, el informe podría proporcionar una visión general de las políticas que han adoptado para promover el seguimiento integrado de las conferencias.
Для развитых стран доклад мог бы содержать обзор стратегий и мер, принятых ими для содействия комплексной последующей деятельности в связи с конференциями.Si se considerara necesario un seguimiento adicional, la Conferencia de Durban debería formar parte del seguimiento integrado de las conferencias de las Naciones Unidas.
Если возникнет необходимость в дополнительных последующих мерах, то Дурбанская конференция может стать частью комплексных последующих мероприятий по выполнению решений конференций Организации Объединенных Наций.El Consejo Económico y Social desempeña un papel catalizador para mantener centrada la atención en el seguimiento integrado del cumplimiento de los objetivos de la conferencia.
Экономический и Социальный Совет играет каталитическую роль в деле сохранения акцента на интегрированной последующей деятельности по осуществлению целей конференций.Esta sección se centra en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias de las Naciones Unidas, de conformidad con la resolución 1998/44 del Consejo.
Настоящий раздел посвящен комплексному и скоординированному осуществлению решений конференций Организации Объединенных Наций в соответствии с такими директивами Совета, как резолюция 1998/ 44.Por tanto, parece útil examinar si un arreglo distinto para la presentación de informes puede contribuir más a fomentar el seguimiento integrado de las conferencias.
Поэтому представляется целесообразным ввести другой порядок отчетности, который в большей мере способствовал бы комплексному выполнению решений конференций.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文