"Si sabe" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Si sabe)

Примеры предложений низкого качества

¿Si sabe lo de Marigold?
Если узнает о Мэриголд?
Si sabe algo, me llama?
Позвоните, если что узнаете?
Si sabe algo, lo que sea.
Если Вы знаете что-нибудь об этом.
Si sabe algo, me lo dirá.
Если ему известно, он скажет мне.
¿Y si sabe dónde vivo?
Если он знает, где я живу?
¿Me avisará si sabe algo?
Вы же сообщите, если что-нибудь узнаете,?
¿Si sabe que estoy enferma?
Знает ли она, что я больна?
Si sabe algo, tiene que decírmelo.
Если Вы что-то знаете, вы должны сказать мне об этом.
Si sabe algo sobre Savitar, entonces.
Если он знает что-то о Савитаре, тогда.
¿Sabemos siquiera si sabe conducir?
Она вообще умеет водить?
Y si sabe que eres una bestia.
И если он узнает, что ты чудовище.
Por favor, si sabe donde está.
Пожалуйста, если вы знаете где он.
Si sabe dónde está no lo dirá.
Если он ничего не знает, он не скажет.
Pregúntale si sabe algo del Justiciero.
Спроси, знает ли он что про Линчевателя.
No  si sabe que mi predecesor.
Я не в курсе, знали ли вы моего предшественника.
Puede seguirlas si sabe a dónde van.
Они следуют за вами, если вы знаете, куда направляетесь.
Te golpeará si sabe lo que piensas.
Он изобьет тебя до кроликов, если узнает, что ты думаешь.
Lo confirman si sabe usted cómo leerlos.
Подтверждают, если вы знаете, как ими пользоваться.
Pregúntale a Tom si sabe hablar francés.
Спроси у Тома, говорит ли он по-французски.
Si sabe algo, deje de joder.
Если что-то знаете, скажите прямо, черт подери.