"Sigue demostrando" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Sigue demostrando)

Примеры предложений низкого качества

la entrega de los acusados, la República Federativa de Yugoslavia sigue demostrando su falta de respeto por las características que son una parte esencial de los Estados maduros del orden internacional actual.
которым предъявлены обвинительные заключения, но и по-прежнему демонстрирует свое пренебрежение теми характеристиками, которые в настоящее время представляют собой существенно важный признак зрелости государств в условиях нынешнего международного порядка.
Sin embargo, un análisis detallado de la legislación sobre esta materia sigue demostrando que hay diferencias entre los derechos establecidos y las posibilidades de realizarlos en la práctica,
Однако подробный анализ законодательства в этой области по-прежнему показывает, что между установленными правами и возможностями их реализации на практике существуют различия,
la evidencia científica sigue demostrando que es real y que pondrá en peligro las vidas de miles de millones de personas.
научные свидетельства по-прежнему подтверждают, что оно реально и угрожает жизням миллиардов людей.
Encomiamos la importante función de liderazgo que la UNESCO sigue demostrando en esa esfera y aplaudimos la contribución de la Comisión del Commonwealth sobre respeto
Мы отдаем должное той важной руководящей роли, которую продолжает демонстрировать ЮНЕСКО в этой области, и приветствуем вклад Комиссии
la Comisión de la Unión Africana sigue demostrando un firme compromiso político con la aplicación de la Estrategia Regional Africana para la Reducción de los Riesgos de Desastre(2006-2015)
Комиссия Африканского союза продолжает демонстрировать сильную политическую приверженность осуществлению Африканской региональной стратегии уменьшения опасности бедствий( 2006- 2015 годы)
Egipto ha demostrado y sigue demostrando su constante disposición de trabajar con todas las partes:
Египет продемонстрировал и продолжает демонстрировать свою постоянную готовность сотрудничать со всеми сторонами:
dice que la Junta toma nota con agrado del interés que la Comisión sigue demostrando por su labor, así como del apoyo expresado al respecto.
выступая от имени Председателя Комиссии ревизоров, сообщает, что Комиссия с удовлетворением приняла к сведению заинтересованность, проявленную Комитетом к ее деятельности, а также высказанную в этой связи поддержку.
Apátridas en el Continente Americano, de 2010, el Brasil sigue demostrando su determinación de proteger a los refugiados y siendo pionero en ese ámbito.
Южной Америке Бразилия по-прежнему демонстрирует свою приверженность и постоянно выступает с новыми инициативами в области защиты беженцев.
donde el régimen separatista sigue demostrando su total incapacidad de proporcionar seguridad a la población civil.
где сепаратистский режим продолжает проявлять свою полную неспособность обеспечить безопасность гражданского населения.
Si bien la Conferencia de Desarme sigue demostrando su incapacidad de iniciar las negociaciones,
В то время как Конференция по разоружению по-прежнему демонстрирует свою неспособность начать переговоры
los tratados de delimitación sigue demostrando el amplio grado de aceptación de la Convención por los Estados que han tomado medidas para adaptar su legislación nacional a las disposiciones de la Convención,
договоров о делимитации, как и прежде, показывает, что положения ЮНКЛОС широко признаются многими государствами, которые приняли меры с целью обеспечить соответствие своего национального законодательства ее положениям,
conservación del patrimonio cultural, por una parte sigue demostrando desprecio total por lo que queda del patrimonio islámico turco en Chipre meridional,
которая пытается выдать себя за хранителя культурного наследия, продолжает, с одной стороны, проявлять крайнее неуважение к тому, что осталось от турко- мусульманского наследия на юге Кипра,
La historia seguirá demostrando que ello es así.
История будет попрежнему тому доказательством.
Pero todos ustedes siguen demostrando que la única forma de mantener el.
Но все вы продолжаете доказывать, что единственный способ продолжать..
Porque tienes que seguir demostrándolo… una y otra vez.
Потому что надо убеждать себя снова и снова.
Todos los partidos políticos siguieron demostrando respeto por las instituciones del Estado.
Все политические партии попрежнему проявляли свое уважение к государственным учреждениям страны.
Las autoridades locales siguen demostrando que las medidas a nivel local transforman al mundo.
Местные органы власти попрежнему доказывают то, что в основе мирового развития лежит деятельность на местном уровне.
Eslovenia ha demostrado y seguirá demostrando su compromiso de cooperar plenamente con los procedimientos especiales.
Мы всегда проявляли готовность и попрежнему готовы полностью сотрудничать с этими специальными процедурными механизмами.
La región del Caribe sigue demostrando su compromiso con el proceso democrático.
Карибский регион по-прежнему демонстрирует свою приверженность демократическому процессу.
El sector minero sigue demostrando grandes posibilidades de promover el desarrollo económico.
Горнодобывающий сектор попрежнему обладает большим потенциалом в плане стимулирования экономического развития.