"Siguen violando" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Siguen violando)
Estos dos Estados han violado y siguen violando todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Carta de las Naciones Unidas.
Оба эти государства нарушают и продолжают нарушать все соответствующие резолюции Совета Безопасности и Устав Организации Объединенных Наций.Y lo que es más grave, se siguen violando abiertamente los derechos fundamentales de los coreanos que residen actualmente en el Japón.
Еще большую обеспокоенность вызывает тот факт, что и сегодня продолжается открытое нарушение основных прав лиц корейского происхождения, проживающих в Японии.Se siguen violando los derechos humanos y las libertades fundamentales,
Права человека и основные свободы по-прежнему попираются, несмотря на торжественные обязательства,Embarcaciones pesqueras y recreativas provenientes de las zonas croata y montenegrina siguen violando frecuentemente las aguas de la zona controlada por las Naciones Unidas.
Попрежнему часто совершают нарушения границ акватории в зоне, контролируемой Организацией Объединенных Наций, рыболовецкие и прогулочные суда, входящие в зону как со стороны Хорватии, так и Черногории.Desea saber qué hace el Ministerio de Trabajo para garantizar la aplicación de la legislación laboral, que siguen violando los empleadores locales y extranjeros.
Оратору было бы интересно узнать, какие шаги предпринимает Министерство труда для обеспечения соблюдения трудового законодательства, которое по-прежнему нарушается отечественными и иностранными работодателями.grupos rebeldes siguen violando el embargo de armas.
повстанческие группировки продолжают нарушать эмбарго в отношении оружия.Hay excombatientes que siguen violando impunemente los derechos fundamentales de los residentes de la plantación,
Бывшие комбатанты продолжают безнаказанно нарушать основные права тех, кто проживает на этой плантации,son motivo de honda preocupación y reflejan que en el país se siguen violando derechos humanos básicos.
настоящие дела вызывают серьезную озабоченность и отражают продолжающееся нарушение основных прав человека в стране.Varios individuos incluidos en la lista de personas que tienen prohibido viajar de 9 de junio de 2003 siguen violando esta prohibición y viajan libremente.
Запрет на поездки попрежнему нарушается рядом лиц, упомянутых в датируемом 9 июня 2003 года перечне лиц, на которых распространяется действие запрета на поездки, которые продолжают свободно передвигаться.La lista incluirá a las personas sobre las cuales se deberá seguir investigando a fin de determinar fehacientemente si siguen violando el embargo de armas;
В этот перечень будут включены лица, деятельность которых должна стать предметом дальнейшего расследования, с тем чтобы однозначно установить, продолжают ли они нарушать эмбарго на поставки оружия;Se siguen violando los derechos fundamentales de los palestinos encarcelados en Israel,
Попрежнему нарушаются основные права палестинцев, содержащихся в израильских тюрьмах,en todo el mundo se siguen violando los derechos del niño.
права детей продолжают нарушаться во всем мире.Además, los regímenes de ocupación siguen violando día tras día los derechos y libertades fundamentales de la escasa población que sigue residiendo en las regiones ocupadas.
Более того, оккупационные режимы продолжают ежедневно нарушать основные права и свободы немногочисленных оставшихся групп населения, проживающих в оккупированных районах.Las fuerzas que operan desde el territorio de la República Democrática del Congo siguen violando con relativa impunidad la soberanía y la integridad territorial de Rwanda.
Суверенитет и территориальную целостность Руанды попрежнему продолжают относительно безнаказанно нарушать силы, действующие с территории Демократической Республики Конго.Pero las autoridades separatistas que dominan el este del país siguen violando los derechos civiles,
Однако сепаратистские власти, действующие на востоке страны, продолжают нарушать гражданские, политические,En segundo lugar, se siguen violando los derechos humanos,
Вовторых, нарушения прав человека продолжаются, но во многих случаях остаются незамеченными,sin duda es cierto que las autoridades siguen violando algunas disposiciones jurídicas importantes con alarmante frecuencia.
некоторые важные правовые положения, безусловно, по-прежнему нарушаются властями, причем вызывает озабоченность частота этих нарушений.Cuando no se procede de esta manera, con frecuencia se repiten los ataques contra los defensores de los derechos humanos y se siguen violando sus derechos.
Непринятие таких мер часто ведет к повторению нападений на правозащитников и нарушений их прав.ocasionalmente embarcaciones de la policía croata, siguen violando con frecuencia las aguas de la zona controlada por las Naciones Unidas.
иногда хорватские полицейские катера продолжают совершать частые нарушения, заходя в воды зоны, контролируемой Организацией Объединенных Наций.Las tropas serbias de Bosnia siguen violando impunemente las“zonas seguras”,
Силы боснийских сербов продолжают безнаказанно нарушать режим безопасных районов,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文