"Soluciones comunes" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Soluciones comunes)

Примеры предложений низкого качества

dice el Secretario General, soluciones comunes a problemas comunes..
говоря словами Генерального секретаря, общие решения общих проблем.
regular entre los países de origen y de destino a fin de fortalecer la cooperación y de hallar soluciones comunes.
принимающими странами в целях укрепления сотрудничества и поиска общих решений.
Se centra en la colaboración estratégica con el fin de encontrar motivos y soluciones comunes para el desarrollo, haciendo hincapié en integrar el desarrollo humano sostenible.
Она концентрирует усилия на стратегическом сотрудничестве, направленном на поиск общей платформы и решений в сфере развития, уделяя основное внимание учету вопросов устойчивого развития человеческого потенциала в различных проектах.
poner en marcha un foro mundial para compartir prácticas y elaborar soluciones comunes.
создать глобальный форум для обмена информацией о практике и выработки общих решений.
al que buscan soluciones comunes al tiempo que procuran preservar la dignidad humana.
стремиться к поиску совместных решений по его искоренению, следя при этом за уважением человеческого достоинства.
El proyecto sobre las IPSAS sigue colaborando con otras entidades de las Naciones Unidas para compartir la experiencia al respecto e identificar soluciones comunes a problemas comunes..
В рамках проекта МСУГС продолжается сотрудничество с другими подразделениями Организации Объединенных Наций на предмет обмена опытом практического внедрения и нахождения общих решений для общих проблем.
en la que podemos buscar legítimamente soluciones comunes a problemas comunes,
предназначенным для поисков на основе легитимности общих решений для общих проблем,
A menos que se llegue a soluciones comunes y prácticas mediante la negociación y, subsiguientemente, a acuerdos colectivos, será difícil mantener la paz y la seguridad internacionales.
Трудно поддерживать международный мир и безопасность без выработки общих и практических решений посредством переговоров с последующим заключением коллективных соглашений.
Algunos participantes propusieron que el punto de partida para la colaboración Sur-Sur eficaz podría ser la elaboración de proyectos de adaptación regionales que ayudaran a determinar problemas y soluciones comunes.
По мнению некоторых участников, отправным пунктом для успешного сотрудничества Юг- Юг могла бы стать разработка региональных проектов в области адаптации, что могло бы содействовать выявлению общих проблем и решений.
determinar enfoques y soluciones comunes.
проблем и определения общих подходов и решений.
presentaban obstáculos comunes y exigían soluciones comunes.
населенных пунктов, поскольку препятствия и решения в этих областях являются общими.
No obstante, en distintos momentos este año hemos visto a distintos Estados Miembros de todas las regiones acudir a las Naciones Unidas para encontrar soluciones multilaterales, soluciones comunes.
Но не единожды в течение этого года государства- члены из всех регионов обращались к Организации Объединенных Наций в поиске многосторонних, всеобщих решений.
tanto durante la guerra fría como después, indica claramente que estas otras propuestas no representaban ni representan soluciones comunes a amenazas comunes..
после холодной войны веско свидетельствует о том, что эти другие предложения не давали и не дают сейчас общих решений общих угроз.
intentamos desesperadamente una y otra vez encontrar soluciones comunes, me di cuenta de que ninguno, ninguno de nosotros, nunca había tratado con una crisis similar.
мы снова и снова отчаянно пытались найти общие решения, я понял, что никто, ни один из нас, до этого не имел дела с подобным кризисом.
Organización de naciones que buscan soluciones comunes a problemas comunes..
стремящихся найти общие решения для общих проблем.
Algunos participantes opinaron que el punto de partida para una colaboración Sur-Sur eficaz podría ser la elaboración de proyectos de adaptación regionales que ayudaran a identificar los problemas y las soluciones comunes.
Участники отметили, что исходным пунктом для эффективного сотрудничества ЮгЮг могла бы стать разработка региональных проектов адаптации, которая способствовала бы выявлению общих проблем и решений.
¿Soluciones comunes?
Стандартные решения?
Necesitamos soluciones comunes.
Нам нужны совместные решения.
Tenemos que buscar soluciones comunes.
Мы должны находить общие развязки.
Con ese entendimiento común las soluciones comunes surgirán.
При наличии такого общего понимания можно будет найти и общие решения.