"Subdesarrollo" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Subdesarrollo)

Примеры предложений низкого качества

La ONUDI revitalizada ayudará a eliminar la pobreza y superar el subdesarrollo.
Обновленная ЮНИДО будет способствовать борьбе с нищетой и преодолению отставания в раз- витии.
El paludismo y el subdesarrollo no son inevitables.
Малярия и экономическая отсталость не являются неизбежными;
atacar la pobreza y el subdesarrollo.
нацеленными на борьбу с бедностью и слаборазвитостью.
Su participación ha sido muy importante para corregir las causas del subdesarrollo.
Ее участие служит средством устранения причин низкого уровня развития.
Los problemas de Haití se derivan del subdesarrollo y de largos períodos dictatoriales.
Проблемы Гаити проистекают из недостаточного развития и долгих периодов диктатуры.
Sin embargo, hago hincapié en que el subdesarrollo es la base de todo.
Однако я подчеркиваю, что в основе всего этого лежит низкий уровень экономического развития.
El subdesarrollo y la pobreza siguen acechando a un gran número de países.
Проблема недостаточного уровня развития и проблема нищеты продолжают преследовать большое число государств.
la destitución y el subdesarrollo prolongado.
затянувшееся состояние недостаточного развития.
La paz, la pobreza y el subdesarrollo difícilmente pueden convivir en la misma región.
Мир, нищета и отсталость не могут сосуществовать в одном и том же регионе.
También deben analizarse los conflictos causados por la pobreza extrema y el subdesarrollo.
Следует также охватить конфликты, обусловленные исключительной бедностью и слабым уровнем развития.
(Tema de la tesis: la administración y el subdesarrollo en Togo.
( Тема:" Административные проблемы и проблемы отсталости Того".
La República de Corea también ha superado las dificultades sociopolíticas y el subdesarrollo económico.
Республика Корея также борется с социально-политическими трудностями и экономической отсталостью.
En ese contexto, el desarrollo y el subdesarrollo también han adquirido nuevos significados.
На этом фоне новое значение приобретают также вопросы развития и низкого уровня развития.
Los desequilibrios propios del subdesarrollo crean oportunidades que los estrategas políticos pueden aprovechar.
Дисбалансы, характерные для низкого уровня экономического развития, создают благоприятные возможности, которые можно использовать в экономической политике.
Pobreza, subdesarrollo, degradación del medio ambiente
Бедность, низкий уровень развития, деградация окружающей среды
No hay hoy mayor reto para la humanidad que la pobreza y el subdesarrollo.
Сегодня самым сложным вызовом для человечества являются нищета и недостаточное развитие.
Esta situación se mantendrá debido al subdesarrollo en el que viven esas poblaciones.
Этой ситуации суждено продолжаться из-за низкого уровня экономического развития, в условиях которого живет это население.
Todos esos son síntomas de subdesarrollo y pobreza como resultado del estancamiento económico.
Все это свидетельствует о недостаточном уровне развития и нищете, являющихся результатом отсутствия экономического роста.
La pobreza mundial y el subdesarrollo son los problemas principales que encaran las Naciones Unidas.
Глобальная нищета и отставание в экономическом развитии являются основополагающими проблемами, с которыми сталкивается Организация Объединенных Наций.
El adelanto en estos tres sectores es esencial para erradicar la pobreza y el subdesarrollo.
Прогресс в этих сферах необходим для искоренения нищеты и недостаточного развития.