"Sufrimientos indecibles" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Sufrimientos indecibles)

Примеры предложений низкого качества

Los violentos conflictos han infligido sufrimientos indecibles a millones de personas y las violaciones de los derechos humanos son las causas fundamentales de esos conflictos.
Жестокие конфликты, основной причиной которых являются нарушения прав человека, причинили невыразимые страдания миллионам людей.
que han causado muertes y sufrimientos indecibles al pueblo de Rwanda.
результатом которых являются смерть и невыносимые страдания жителей Руанды.
Huelga decir que el alcance extraterritorial de la Ley Helms- Burton ha causado un enorme perjuicio económico y sufrimientos indecibles al pueblo de Cuba.
Нет необходимости подчеркивать, что экстерриториальное применение закона Хелмса- Бэртона причинило огромный ущерб экономике Кубы и привело к неописуемым страданиям ее народа.
causando estragos y sufrimientos indecibles a la población mundial.
сея хаос и принося невыразимые страдания населению мира.
prevenir sufrimientos indecibles y reducir costos exorbitantes.
предотвратить невыразимые страдания и уменьшить огромные расходы.
de una nación acarrearon sufrimientos indecibles y mancillaron los espíritus.
приводило к неисчислимым человеческим страданиям и затуманивало разум людей.
la devaluación del capital humano durante el régimen de los jemeres rojos produjo en Camboya sufrimientos indecibles y dejó consecuencias incalculables.
обесценение человеческого капитала режимом" красных кхмеров" обернулись для Камбоджи неисчислимыми страданиями и неподдающимися счету тяжкими последствиями.
provocan destrucción y sufrimientos indecibles a las víctimas de la guerra.
разрушениям и невыразимым страданиям людей, ставших жертвами войны.
Durante su ocupación militar de Corea durante más de 40 años, el Japón infligió sufrimientos indecibles al pueblo de Corea, ocasionándole desgracias, desastres y sacrificios.
За время своей военной оккупации Кореи на протяжении более 40 лет Япония навлекла на корейский народ невыразимые страдания, горе, бедствия и жертвы.
Observamos también que un arma que ha infligido sufrimientos indecibles a la población civil está a punto de ser prohibida
Мы также видим, как приближается время, когда вид оружия, который наносит неописуемые страдания гражданскому населению, наконец, будет объявлен вне закона
sigue siendo objeto de este tipo de conflictos que han producido sufrimientos indecibles, destrucciones y pérdidas de vidas y propiedades.
был и остается ареной подобных конфликтов, которые привели к невыразимым страданиям, разрушениям, гибели людей и уничтожению имущества.
Presenciamos con preocupación y tristeza las atrocidades cometidas contra los pueblos de la ex República de Yugoslavia- en especial los niños- y los sufrimientos indecibles de que fueron objeto.
Мы с большой озабоченностью и прискорбием наблюдаем за зверствами и неописуемыми страданиями людей, особенно детей, в бывшей Республике Югославии.
que ha causado sufrimientos indecibles a la humanidad.
которая причиняет невыразимые страдания человечеству.
daños materiales considerables y sufrimientos indecibles a la población, incluidas corrientes en masa de refugiados.
значительному материальному ущербу и несказанным людским страданиям, порождая в частности, массовые потоки беженцев.
muchos de nosotros seguimos permitiendo que nuestras diferencias nos lleven a conflictos que provocan sufrimientos indecibles y entorpecen el desarrollo humano.
многие из нас попрежнему готовы урегулировать свои разногласия путем конфликта, что приводит к огромным страданиям и препятствует развитию человека.
algo que ha causado sufrimientos indecibles a miles de familias.
которые вызвали невыразимые страдания тысяч семей.
mutilan y causan sufrimientos indecibles.
они вызывают неописуемые страдания.
Esas medidas han causado sufrimientos indecibles al pueblo de Cuba.
Такие меры причинили невыразимые страдания народу Кубы.
Se ha infligido a los angoleños sufrimientos indecibles durante decenios.
Ангольцы десятилетиями подвергались неимоверным страданиям.
Además, el embargo sigue produciendo sufrimientos indecibles a la población civil.
Кроме того, блокада продолжает причинять невыразимые страдания гражданскому населению Кубы.