"Tierras cultivables" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Tierras cultivables)
El mismo objetivo persiguen nuestros esfuerzos por garantizar una gestión sostenible de los bosques y tierras cultivables.
То же самое касается и наших усилий по обеспечению устойчивого управления лесами и пахотными землями.Para comenzar, habría que decir que nuestros cultivos de malanga y nuestras tierras cultivables son escasas.
Начать с того, что посевные площади под таро и пахотные земли у нас ограничены.no poseían tierras cultivables.
не имеют подходящей для обработки земли.En Malawi, 17.500 refugiados tienen un acceso limitado a tierras cultivables u oportunidades de ganarse la vida.
В Малави 17 500 беженцев имеют ограниченный доступ к пахотным землям или возможностям для получения средств к существованию.Aproximadamente el 65% de todas las tierras cultivables ya podrían haber perdido algunas funciones biológicas y físicas.
Около 65 процентов всех сельскохозяйственных угодий, возможно, уже утратили ряд биологических и природных функций.Las actividades para producir biocombustibles han reducido la superficie de tierras cultivables disponibles para la producción de alimentos.
Переход к производству биотоплива привел к сокращению площадей пахотных земель, предназначенных для производства продовольствия.La extensión de las tierras cultivables está aumentando a expensas de las zonas boscosas
Расширяется площадь пахотных земель в ущерб лесным массивамLos dos principales factores del desarrollo agrícola son la disponibilidad de tierras cultivables y la de agua dulce.
Двумя основными факторами сельскохозяйственного развития является наличие пахотных земель и пресной воды.el calendario de la asignación de tierras cultivables a los pueblos indígenas.
сроками выделения сельскохозяйственных угодий коренным народам.Si digo que en el derecho islámico hay que labrar las tierras cultivables, no me refiero a la propiedad.
Если я говорю, что согласно исламскому закону вы обязаны возделывать пахотную землю, я не говорю о праве собственности.De las más de 15 millones de hectáreas de tierras cultivables, sólo están cultivadas entre 600.000 y 700.000 hectáreas.
Из более чем 15 миллионов гектаров пахотной земли возделываются лишь 600 000- 700 000 гектаров.Así pues, el Gobierno tiene la intención de asignar tierras cultivables a los san a modo de compensación.
Таким образом, правительство теперь изыскивает возможность предоставления народности сан пахотных земель в качестве компенсации.El problema que tenemos es que la mayoría de las tierras cultivables en Palestina están ubicadas en la zona C.
Наша проблема заключается в том, что основная часть сельскохозяйственных земель Палестины расположена в зоне C.Malí es un país menos adelantado al sur del Sahara con 44 millones de hectáreas de tierras cultivables.
Мали является расположенной к югу от Сахары наименее развитой страной, которая располагает 44 миллионами гектаров обрабатываемых земель.Tras las operaciones, se retiran estas minas y se restituyen a sus propietarios lo antes posible las tierras cultivables.
После операций эти мины убираются, а пахотные земли как можно скорее передаются их собственникам.En Vojvodina se están realizando actividades experimentales destinadas a facilitar el acceso de los refugiados a las tierras cultivables.
В Воеводине проводятся экспериментальные мероприятия по расширению доступа лиц, давно находящихся на положении беженцев, к сельскохозяйственным угодьям.Para 2050, la mitad de las tierras cultivables del mundo ya no serán productivas a consecuencia de la desertificación.
К 2050 году в результате опустынивания половина пахотной земли мира перестанет быть продуктивной.La desertificación afecta cada año más tierras cultivables, especialmente en África,
В результате опустынивания ежегодно утрачивается все больше пахотных земель, особенно в Африке,Así, las tierras cultivables se limitaban a apenas el 2% de la superficie total del país.
На основные сельскохозяйственные угодья, таким образом, приходится не более 2% общей территории страны.Grandes extensiones de tierras cultivables y zonas de pastoreo de ganado quedan inutilizadas, lo que representa graves pérdidas económicas.
Значительные участки обрабатываемых и пастбищных земель остаются неиспользованными, что влечет за собой серьезные экономические потери.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文