"Todos los soldados" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Todos los soldados)

Примеры предложений низкого качества

Eres un soldado, y buscas lo que todos los soldados.
Ты воин… и ищешь то, что ищут все воины.
Además, se ha inscrito a todos los soldados no concentrados.
Кроме того, была произведена регистрация всех военнослужащих вне районов сбора.
¡A todos los soldados de Central, dejad de atacar inmediatamente!
Всем солдатам Централа прекратить военные действия!
Todos los soldados se han metido en los camiones y se han ido.
Все солдаты сели по своим машинам и уехали.
Todas las asignaciones de todos los soldados deben ser coordinadas y documentadas.
Что есть на каждом солдате каждый день должно быть учтено и задокументированно.
He encontrado algo que vincule a todos los soldados en el tatuaje de Jane.
Я нашла, что связывает всех солдат на тату Джейн.
Ordene a todos los soldados que se reunan en el hangar inferior.
Приказ всем отрядами штурмовиков прибыть в нижний ангар.
Todos los soldados con los que hablé lo respetaban, incluso lo admiraban.
Все солдаты, с которыми я вчера говорил, похоже, уважали его, даже равнялись на него..
Los guié a la puerta norte, así que todos los soldados están distraídos.
Я провел их к северным воротам, все солдаты заняты ими.
Dios mío, si este dice eso, todos los soldados deben estar repitiéndolo.
Боже, если этом парень говорит такие вещи, то и все солдаты должно быть говорят тоже самое.
Todos los soldados que hayan estado en los territorios ocupados pueden contarle la misma historia.
Каждый солдат, побывавший на оккупированных территориях, может рассказать вам то же самое.
Este camino vio a todos los soldados europeos. Cada vez cambiaba de nombre.
Все армии Европы тащились через эту улицу, и каждый раз они меняли ее название.
Nos dijeron que todos los soldados de Isvar fueron expulsados antes de la Guerra de Exterminio.
Нам сказали, что все солдаты из Ишвала были ликвидированы до Войны уничтожения.
El mandato deberá terminar en diciembre de 1995 con la retirada de todos los soldados.
Этот мандат истекает в декабре 1995 года с выводом всех войск.
Tengo una orden que me gustaría dar a todos los soldados alemanes apostados en Francia.
Вот приказ, который должен быть зачитан каждому немецкому солдату во Франции.
Todos los soldados son jugadores… y he descubierto que todos los jugadores son tramposos…
Все солдаты- игроки, и, как я только что выяснила, все игроки- жулики.
Primero, durante la capacitación todos los soldados y oficiales reciben cursos básicos sobre cuestiones jurídicas pertinentes.
Во-первых, в ходе обучения все солдаты и офицеры получают базовые знания по соответствующим правовым вопросам.
Este sistema se aplica a todos los soldados y empleados del Ministerio de Defensa Nacional.
Эта система действует в отношении всех военнослужащих и сотрудников министерства национальной обороны.
Por tanto, ordeno a todos los soldados y a mí mismo, mantener la posición.
Поетому приказываю всем бойцам и себе лично держать фронт. Держать.
vigilancia y protección para todos los soldados.
охраны и безопасности всех военнослужащих.