"Tradiciones religiosas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Tradiciones religiosas)

Примеры предложений низкого качества

El levirato se practica en países de tradiciones religiosas muy diferentes(también estaba en uso entre los hititas y los asirios.
Левират бытует в некоторых странах с самыми разными религиозными традициями( этот обычай также существовал у хеттов и ассирийцев.
Además, las costumbres y tradiciones religiosas de la sociedad iraní proporcionan un terreno propicio para las actividades culturales
Кроме того, религиозные обычаи и традиции иранского общества создают благоприятные возможности для добровольного осуществления филантропической деятельности
observan los valores de los derechos humanos basados en sus creencias y tradiciones religiosas.
соблюдает ценности в области прав человека на основе своих религиозных верований и традиций.
Y, al rechazar los cambios principales de la reforma protestante, permitió a su pueblo preservar gran parte de sus tradiciones religiosas.
Также он отверг радикальные перемены Реформации, благодаря чему его народ сохранил большинство религиозных традиций.
Además, a veces las tradiciones religiosas se invocan para negar o diluir la igualdad de derechos de los hombres y las mujeres.
Кроме того, временами к религиозным традициям прибегают для того, чтобы обосновать нежелание обеспечить равноправие между мужчинами и женщинами.
Si alentamos una cultura de democracia y tolerancia mutua que respete las culturas y tradiciones religiosas, estamos sembrando las semillas de la paz.
Поощряя культуру демократии и взаимной терпимости при уважении местных особенностей культуры и религиозных традиций, мы сеем зерна мира.
Esto afecto a varios países de tradiciones religiosas diferentes: por ejemplo a muchos países asiáticos,
Это касается целого ряда стран с различными религиозными традициями, а именно многих стран, расположенных
las culturas, las tradiciones religiosas y los países.
культуры, религиозных традиций и того, в каких странах они проживают.
Allí, por primera vez, me topé con las demás tradiciones religiosas: el judaísmo
И там я впервые в жизни реально увидела другие религиозные традиции: иудаизм
Los principales obstáculos para la solución de esos problemas son las tradiciones religiosas de la sociedad guyanesa y, sobre todo, los problemas financieros.
Основными препятствиями на пути к их решению являются бытующие в обществе религиозные традиции и, что еще важнее, финансовые проблемы.
es muy antiguo y resuena con fuerza en la mayoría de las tradiciones religiosas, filosóficas y culturales.
в глубокое прошлое и занимает важное место в большинстве самых разных религиозных, философских и культурных традиций.
La libertad de religión o de creencias junto con la libertad de expresión ayudan a exponer las tradiciones religiosas a cuestionamientos y debates sistemáticos.
Свобода религии или убеждений, рассматриваемая в совокупности со свободой выражения мнения, помогает делать религиозные традиции более открытыми для систематического анализа и обсуждения.
Estos adaptaron sincréticamente la Cábala judaica del árbol de la vida al asociarlo con otras tradiciones religiosas, esotéricas, teologías y prácticas mágicas.
Эти адаптации иудейского дерева жизни синкретичны за счет ассоциирования с другими религиозными традициями, эзотерическими теологиями и магическими практиками.
libremente sus actividades religiosas, como las prácticas y tradiciones religiosas.
в том числе отправлять религиозные культы и соблюдать свои религиозные традиции.
Alienta la educación respecto de las diversas tradiciones religiosas y espirituales, el diálogo respetuoso y las relaciones positivas entre el Gobierno
Новая Зеландия поощряет просветительскую деятельность по вопросу многообразия религиозных и духовных традиций, уважительный диалог
el respeto mutuo entre todas las personas de diferentes tradiciones religiosas.
представляющими различные религиозные традиции.
la vida humana y la protección de las personas vulnerables son conceptos universales que todas las tradiciones religiosas apoyan y todas las culturas aceptan.
защита уязвимых людей являются теми универсальными концепциями, которые пользуются поддержкой всех религиозных традиций и признанием во всех культурах.
Mi delegación otorga una importancia considerable al derecho de todos los Miembros de observar sus tradiciones religiosas, culturales o políticas, y lo defenderemos con firmeza.
Моя делегация придает большое значение праву всех членов соблюдать свои религиозные, культурные и политические традиции и будет решительно его поддерживать.
Por otra parte, las tradiciones religiosas o las interpretaciones de doctrinas religiosas parecen justificar a veces, e incluso exigir,
С другой стороны, религиозные традиции или толкования религиозной доктрины порой могут не только оправдывать дискриминацию в отношении женщин,
Otros instrumentos específicos atañen también a la condición de la mujer en relación con tradiciones religiosas, aunque su mecanismo de protección no esté tan bien elaborado.
Другие конкретные договоры также представляют интерес в связи с положением женщин с точки зрения религиозных традиций, хотя предусмотренные в них механизмы защиты не столь хорошо разработаны.