"Tradiciones religiosas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Tradiciones religiosas)
El levirato se practica en países de tradiciones religiosas muy diferentes(también estaba en uso entre los hititas y los asirios.
Левират бытует в некоторых странах с самыми разными религиозными традициями( этот обычай также существовал у хеттов и ассирийцев.Además, las costumbres y tradiciones religiosas de la sociedad iraní proporcionan un terreno propicio para las actividades culturales
Кроме того, религиозные обычаи и традиции иранского общества создают благоприятные возможности для добровольного осуществления филантропической деятельностиobservan los valores de los derechos humanos basados en sus creencias y tradiciones religiosas.
соблюдает ценности в области прав человека на основе своих религиозных верований и традиций.Y, al rechazar los cambios principales de la reforma protestante, permitió a su pueblo preservar gran parte de sus tradiciones religiosas.
Также он отверг радикальные перемены Реформации, благодаря чему его народ сохранил большинство религиозных традиций.Además, a veces las tradiciones religiosas se invocan para negar o diluir la igualdad de derechos de los hombres y las mujeres.
Кроме того, временами к религиозным традициям прибегают для того, чтобы обосновать нежелание обеспечить равноправие между мужчинами и женщинами.Si alentamos una cultura de democracia y tolerancia mutua que respete las culturas y tradiciones religiosas, estamos sembrando las semillas de la paz.
Поощряя культуру демократии и взаимной терпимости при уважении местных особенностей культуры и религиозных традиций, мы сеем зерна мира.Esto afecto a varios países de tradiciones religiosas diferentes: por ejemplo a muchos países asiáticos,
Это касается целого ряда стран с различными религиозными традициями, а именно многих стран, расположенныхlas culturas, las tradiciones religiosas y los países.
культуры, религиозных традиций и того, в каких странах они проживают.Allí, por primera vez, me topé con las demás tradiciones religiosas: el judaísmo
И там я впервые в жизни реально увидела другие религиозные традиции: иудаизмLos principales obstáculos para la solución de esos problemas son las tradiciones religiosas de la sociedad guyanesa y, sobre todo, los problemas financieros.
Основными препятствиями на пути к их решению являются бытующие в обществе религиозные традиции и, что еще важнее, финансовые проблемы.es muy antiguo y resuena con fuerza en la mayoría de las tradiciones religiosas, filosóficas y culturales.
в глубокое прошлое и занимает важное место в большинстве самых разных религиозных, философских и культурных традиций.La libertad de religión o de creencias junto con la libertad de expresión ayudan a exponer las tradiciones religiosas a cuestionamientos y debates sistemáticos.
Свобода религии или убеждений, рассматриваемая в совокупности со свободой выражения мнения, помогает делать религиозные традиции более открытыми для систематического анализа и обсуждения.Estos adaptaron sincréticamente la Cábala judaica del árbol de la vida al asociarlo con otras tradiciones religiosas, esotéricas, teologías y prácticas mágicas.
Эти адаптации иудейского дерева жизни синкретичны за счет ассоциирования с другими религиозными традициями, эзотерическими теологиями и магическими практиками.libremente sus actividades religiosas, como las prácticas y tradiciones religiosas.
в том числе отправлять религиозные культы и соблюдать свои религиозные традиции.Alienta la educación respecto de las diversas tradiciones religiosas y espirituales, el diálogo respetuoso y las relaciones positivas entre el Gobierno
Новая Зеландия поощряет просветительскую деятельность по вопросу многообразия религиозных и духовных традиций, уважительный диалогel respeto mutuo entre todas las personas de diferentes tradiciones religiosas.
представляющими различные религиозные традиции.la vida humana y la protección de las personas vulnerables son conceptos universales que todas las tradiciones religiosas apoyan y todas las culturas aceptan.
защита уязвимых людей являются теми универсальными концепциями, которые пользуются поддержкой всех религиозных традиций и признанием во всех культурах.Mi delegación otorga una importancia considerable al derecho de todos los Miembros de observar sus tradiciones religiosas, culturales o políticas, y lo defenderemos con firmeza.
Моя делегация придает большое значение праву всех членов соблюдать свои религиозные, культурные и политические традиции и будет решительно его поддерживать.Por otra parte, las tradiciones religiosas o las interpretaciones de doctrinas religiosas parecen justificar a veces, e incluso exigir,
С другой стороны, религиозные традиции или толкования религиозной доктрины порой могут не только оправдывать дискриминацию в отношении женщин,Otros instrumentos específicos atañen también a la condición de la mujer en relación con tradiciones religiosas, aunque su mecanismo de protección no esté tan bien elaborado.
Другие конкретные договоры также представляют интерес в связи с положением женщин с точки зрения религиозных традиций, хотя предусмотренные в них механизмы защиты не столь хорошо разработаны.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文