"Un gran porcentaje" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Un gran porcentaje)
Un gran porcentaje de estos inmigrantes de habla rusa tenían una especial aptitud para las industrias de tecnología avanzada.
Многие из этих русскоязычных эмигрантов имели необходимую квалификацию для работы в наукоемких отраслях.El Perú, donde un gran porcentaje de los habitantes pertenece a pueblos indígenas, ocupa el puesto No. 91.
Перу, в которой коренные народы составляют большую долю населения, занимает 91е место.Los niños representan un gran porcentaje de la población de pobres
Дети составляют значительную часть бедного населения,Asimismo, un gran porcentaje de las corrientes de ayuda se canalizaba al margen de los procesos presupuestarios nacionales.
Кроме того, значительная часть потоков помощи полностью обходит стороной национальные бюджетные процессы.Un gran porcentaje de las mujeres condenadas por homicidio lo fueron por haber matado a su esposo o pareja de hecho.
Из женщин, осужденных за убийство, большой процент составляют женщины, убившие своих мужей или сожителей.Un gran porcentaje de esos países pertenecía a las regiones de la CEPE/CEI
Большая доля этих стран приходится на регионы ЦВЕ/ СНГEllo pese a que el sistema público de defensa asiste a un gran porcentaje de personas sujetas a un proceso penal.
При этом служба государственной защиты оказывает помощь значительной доли лиц, подвергающихся уголовному преследованию.Para un gran porcentaje de la población africana, el suministro de
Для значительной части африканского населения водоснабжение не являетсяAlgunos pequeños Estados insulares en desarrollo han establecido zonas protegidas que abarcan un gran porcentaje de los océanos bajo su jurisdicción.
Ряд малых островных развивающихся государств создали охраняемые зоны, которые охватывают значительную часть океанских просторов, находящихся под их юрисдикцией.Para alcanzar este efecto de la inmunidad colectiva, se necesita que un gran porcentaje de la población esté vacunado.
Для формирования этого вида устойчивости необходимо, чтобы значительная часть населения была вакцинирована.Un gran porcentaje lo hace a través de la atención primaria o los servicios de atención de urgencia de los hospitales.
Значительная доля таких лиц обслуживается системой первичной медико-санитарной помощи или в пунктах неотложной помощи лечебных учреждений.La tasa de pobreza siguió siendo alta y un gran porcentaje de la población siguió dependiendo de alguna forma de ayuda humanitaria.
Уровень нищеты все еще крайне высок, и значительная доля населения продолжает зависеть от того или иного вида гуманитарной помощи.De la población ocupada, un gran porcentaje de población se encuentra subempleada
Из всего работающего населения большой процент находится в ситуации частичной занятости,Sin embargo, un gran porcentaje de esa ayuda se presta en forma de alivio de la deuda
В то же время, значительная доля этой помощи приходится на списание задолженностиEl ACNUR ha informado de que un gran porcentaje son ligeras y de plástico
УВКБ сообщало о том, что значительная часть мин- это легкие пластиковые мины,la malnutrición siguen afectando a un gran porcentaje de niños en Zambia.
недостаточное питание по-прежнему затрагивают значительную долю детей в Замбии.En 2010, las autoridades de ese país desmantelaron 378 laboratorios clandestinos, un gran porcentaje de los cuales fabricaba probablemente metanfetamina.
В 2010 году власти Китая ликвидировали 378 подпольных лабораторий, многие из которых, вероятно, предназначались для изготовления метамфетамина.La corriente de trabajadores que se desplazaban a Israel, un gran porcentaje de los cuales eran refugiados, prácticamente había desaparecido.
Практически полностью прекратился поток палестинских рабочих в Израиль и из него. Значительная часть таких рабочих является беженцами.Un gran porcentaje de la mortalidad materna se produzca en las zonas rurales por falta de servicios
В сельских районах отмечается высокая процентная доля материнской смертности, связанная с отсутствием услугEl CRC observó que un gran porcentaje de los niños trabajadores empezaban a trabajar a edades comprendidas entre los 5 y los 11 años.
КПР отметил, что большая доля работающих детей начинают работать в возрасте между 5 и 11 годами.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文