"Un valor limitado" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Un valor limitado)

Примеры предложений низкого качества

toda propuesta a la Asamblea General en relación con el proyecto de presupuesto por programas del Departamento de Seguridad para el bienio 2010-2011 tendría un valor limitado.
предлагаемым бюджетом по программам на двухгодичный период 2010- 2011 годов в отношении Департамента по вопросам охраны и безопасности будет иметь ограниченную значимость.
el proceso de vigilancia y evaluación solo tendrá un valor limitado.
в противном случае процесс МО будет иметь лишь ограниченную ценность.
toda propuesta a la Asamblea en relación con el proyecto de presupuesto por programas del Departamento de Seguridad para el bienio 2010-2011 tendría un valor limitado.
любые предложения Ассамблее в связи с предлагаемым бюджетом по программам на двухгодичный период 2010- 2011 годов в отношении Департамента будут иметь ограниченную значимость.
han resultado tener un valor limitado para resolver los inquietantes
стран с крупной задолженностью, пока вносят ограниченный вклад в решение этих вызывающих обеспокоенность
para realizar gastos por un valor limitado a un primer tramo de 950 millones de dólares, observando al mismo tiempo los procedimientos vigentes para la fijación de las cuotas de los Estados Miembros.
касающиеся ежегодного начисления взносов государствам- членам, производить расходы в пределах первого транша, размер которого ограничивается 950 млн. долл. США, в порядке исключения.
se compara con las mejores prácticas internacionales el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas ofrece un valor limitado como instrumento de gestión a nivel tanto estratégico como operacional.
критериев передовой международной практики, регулярный бюджет Организации Объединенных Наций имеет ограниченную ценность в качестве управленческого механизма на стратегическом и оперативном уровня.
es importante señalar que la comparación directa del proceso presupuestario de las Naciones Unidas con el de otras organizaciones tiene un valor limitado debido a las diferencias entre esas organizaciones
важно отметить, что результаты прямого сопоставления бюджетных процессов в Организации Объединенных Наций и других организациях имеют ограниченную ценность ввиду различий между потребностями этих организаций
otros parámetros convencionales de" éxito" económico tienen un valor limitado en sí mismos
другие обычные параметры<< экономического успеха>> имеют ограниченную самостоятельную ценность, если только они не становятся инструментами,
a título excepcional y de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 de dicha resolución, a realizar gastos por un valor limitado a un primer tramo de 950 millones de dólares.
в пункте 3 уполномочила Генерального секретаря в порядке исключения производить расходы в пределах первого транша, размер которого ограничивается 950 млн. долл. США.
toda propuesta en relación con el proyecto de presupuesto por programas del Departamento de Seguridad para el bienio 2010-2011 tendría un valor limitado.
предлагаемым бюджетом по программам на двухгодичный период 2010- 2011 годов для Департамента во вопросам охраны и безопасности имеет ограниченную ценность.
de las oficinas extrasede para la contratación de servicios y bienes de un valor limitado en forma expeditiva, y eficaz en relación con el costo.
отделений на местах в услугах и товарах ограниченной стоимости на оперативной и эффективной с точки зрения затрат основе.
En nuestras consultas con los Estados en cuestión y con otros agentes, nuestros interlocutores señalaron reiteradamente que el término" país de ingresos medianos" tenía una utilidad y un valor limitados para determinar y abordar las necesidades de desarrollo reales de esos países.
В ходе наших консультаций с соответствующими государствами и другими сторонами мы часто слышали о том, что полезность и ценность термина<< страна со средним уровнем дохода>> в деле выявления и удовлетворения подлинных потребностей таких стран в области развития довольно ограничены.
el informe anual sólo puede tener un valor bastante limitado.
ежегодный доклад может иметь лишь довольно ограниченную ценность.
Sin embargo, el criterio de la mera condena tiene sólo un valor práctico limitado.
Однако сами по себе обвинения имеют лишь ограниченную практическую ценность.
Las recomendaciones de la Sexta Comisión que no se ajustaran a las realidades presupuestarias tendrían un valor práctico limitado.
Рекомендации Шестого комитета, не отвечающие финансовым реалиям, будут иметь ограниченную практическую ценность.
Sin embargo, se señaló que incluso las ofertas iniciales de los países desarrollados tenían un valor comercial limitado.
Вместе с тем было отмечено, что даже первоначальные предложения развивающихся стран имеют ограниченное коммерческое значение.
Las estadísticas sobre balances energéticos y las publicaciones de carácter metodológico tienen un valor comercial limitado, con excepción de las recomendaciones sobre censos de población,
Ограниченную коммерческую ценность имеют статистические данные по энергетическим балансам и методологические публикации,
El examen constató que los directorios del Registro tienen actualmente un valor añadido limitado para las Naciones Unidas
По итогам обзора был сделан вывод о том, что директории Регистра в настоящее время имеют ограниченную практическую ценность для Организации Объединенных Наций
El principio de presentación directa de las pruebas hace que los informes de la policía sólo tengan un valor probatorio limitado cuando no sean corroborados por declaraciones hechas ante el tribunal.
Принцип прямого предъявления доказательств означает, что полицейские рапорты имеют лишь ограниченную доказательную ценность, если они не подкреплены показаниями, данными в суде.
es evidente que esta tiene un valor más limitado que la práctica de todas las partes.
она безусловно имеет более ограниченную ценность по сравнению с практикой всех участников.