"Una mayor diversificación" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Una mayor diversificación)

Примеры предложений низкого качества

Para lograr una mayor diversificación de las economías africanas es necesario contar con el apoyo de los asociados para el desarrollo, en particular en cuanto a un mayor acceso a los mercados
Для достижения большей диверсификации экономики африканских стран необходима помощь их партнеров по развитию, особенно в том, что касается расширения доступа на рынки
A fin de promover una mayor diversificación del suministro de energía a los consumidores
В целях дальнейшей диверсификации поставок энергоносителей потребителям,
Kazajstán ha propuesto la concertación de un pacto euroasiático para la estabilidad del suministro de energía a fin de promover una mayor diversificación de los suministros energéticos a los consumidores y ofrecer garantías a los productores de energía.
Казахстан предложил заключить Евразийский пакт о стабильности энергоснабжения, с тем чтобы содействовать дальнейшей диверсификации доставки электроэнергии потребителям и предоставить гарантии производителям электроэнергии.
Entre las políticas con que se podía hacer frente a esos problemas cabía citar la promoción de una mayor diversificación de las mercancías y los mercados para ayudar,
Политика, призванная дать ответ на эти вызовы, включает в себя меры поощрения более значительной диверсификации товаров и рынков,
pese a la campaña encaminada a alentar a una mayor diversificación educacional, las niñas por lo general todavía eligen cursos tradicionalmente" femeninos.
средних школах,- это девочки; в то же время, несмотря на кампанию по обеспечению более высокой степени диверсификации, девочки по-прежнему предпочитают выбирать традиционно" женские" специальности.
selección de las actividades que pueden promover una mayor diversificación económica y crear oportunidades de desarrollo sostenible;
также для выявления тех видов деятельности, которые способствуют дальнейшей экономической диверсификации и создают возможности для устойчивого развития;
Es fundamental conseguir una mayor diversificación y un planteamiento más sostenible para que los proveedores de esos países puedan comerciar con la Organización mucho después de que hayan terminado las operaciones de mantenimiento de la paz en su región.
Настоятельно необходимо обеспечить дальнейшее расширение круга поставщиков и применение более планомерного подхода, с тем чтобы поставщики из этих стран имели возможность работать с Организацией еще в течение долгого времени после завершения операций по поддержанию мира в их регионах.
A fin de lograr una mayor diversificación de las exportaciones, los países africanos deben determinar cuáles son los principales obstáculos para el desarrollo de los negocios internacionales
Для обеспечения большей диверсификации экспорта африканским странам необходимо определить основные внутренние факторы, препятствующие развитию внешнеэкономической деятельности
Esto exige medidas para mejorar la productividad y la competitividad además de una mayor diversificación, tanto de la producción
Для этого необходимо принимать меры по повышению производительности и конкурентоспособности наряду с усилением диверсификации как производства, так
impulsar una mayor diversificación.
в то же время способствовать дальнейшей диверсификации.
El comercio es indispensable para el crecimiento inclusivo mediante más y mejores empleos, y contribuye a una mayor diversificación de la economía y el desarrollo sostenible,
Торговля имеет большое значение для обеспечения всеохватного роста за счет расширения возможностей трудоустройства, способствует диверсификации экономики и устойчивому развитию,
es necesario lograr una mayor diversificación y desarrollar sectores de mayor valor añadido mediante políticas industriales y de innovación más
неполной занятости и расширения официальной занятости необходима более широкая диверсификация и развитие секторов с более высоким уровнем добавленной стоимости посредством проведения промышленной
El nuevo acuerdo sienta las bases para una mayor diversificación de los intercambios comerciales palestinos y enumera unos 1.300 productos que están exentos de derechos de aduana
Новое соглашение создает условия для дальнейшей диверсификации потоков палестинской торговли и указывает примерно 1 300 товаров, освобождаемых от пошлины в случае ввоза из Египта
Desarrollen los recursos energéticos a nivel local en aras de una mayor diversificación energética cuando se considere que es más racional desde el punto de vista ecológico,
Осваивать энергетические ресурсы, имеющиеся на местах, для повышения степени диверсификации энергетики в тех случаях, когда это рассматривается в качестве более экологичного, приемлемого для общества
También nos alienta el hecho de que existan indicios de una mayor diversificación de la inversión extranjera directa y de otros flujos privados hacia los países en desarrollo,
Нас также обнадеживают признаки более широкой диверсификации прямых иностранных инвестиций и других частных поступлений в развивающиеся страны,
el comercio equitativo de productos agropecuarios y de la pesca para alentar una mayor diversificación, la sostenibilidad y la autosuficiencia en la producción de alimentos dentro de los países en desarrollo y entre ellos.
честную торговлю продукцией сельского и рыбного хозяйства в целях достижения более широкой диверсификации, устойчивости и самодостаточности в производстве продовольствия в развивающихся странах и между ними.
El resultado de ello ha sido una mayor diversificación de un comercio ya altamente diversificado.
Результатом явилась дальнейшая диверсификация и так уже высоко диверсифицированной торговли.
Como resultado, la diversificación hacia algunos productos ampliará el abanico de posibilidades para una mayor diversificación.
В результате этого добавление некоторых новых товаров в процессе диверсификации будет расширять круг возможностей в плане дальнейшей диверсификации.
Durante 1998, la UNOPS procedió también a una mayor diversificación de su base de productos.
В течение 1998 года ЮНОПС также продолжило диверсификацию своей производственной базы.
La Conferencia de Examen deberá apoyar la ayuda para el comercio a efectos de lograr una mayor diversificación.
Конференция по обзору должна поддержать оказание помощи в торговле в целях дальнейшей диверсификации.