"Uso correcto" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Uso correcto)

Примеры предложений низкого качества

el mantenimiento de la calidad de los fertilizantes y el uso correcto de los productos químicos en la agricultura.
автоматизации в аграрном секторе, поддержания качества удобрений и надлежащего применения сельхозхимикатов.
a hacer tomar conciencia a la población de los factores ambientales que influyen en su salud, el uso correcto de los servicios de salud
реальном осознании населением тех экологических факторов, которые влияют на их здоровье, рационального пользования услугами здравоохранения
se ha dotado a los instructores de habilidades para instruir a los grupos de población y a los usuarios sobre el uso correcto de los preservativos masculinos y femeninos.
инструкторы приобрели надлежащие навыки для распространения информации среди населения и потребителей о том, как правильно использовать мужские и женские презервативы.
a la aceptación de opiniones diferentes al respeto mutuo y al uso correcto de las palabras.
на признании различных мнений, взаимном уважении и правильном употреблении слов, которые могут либо укрепить мир, либо разжечь насилие и недоверие.
aumentar las garantías del uso correcto de los fondos proporcionados a los asociados en la implementación;
повышения гарантий надлежащего использования средств, предоставляемых партнерами- исполнителями,
también a aumentar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y a garantizar el uso correcto de los recursos.
улучшению координации в рамках системы Организации Объединенных Наций и гарантируют надлежащее использование ресурсов.
que incluye temas relativos al uso correcto de los términos comerciales y al cumplimiento de las obligaciones contractuales.
которая охватывает темы, связанные с надлежащим использованием международных правил толкования торговых терминов и соблюдением контрактных обязательств.
en el momento de la auditoría la Junta no pudo recibir garantías de que se había hecho un uso correcto de 181 millones de dólares.
на момент проведения проверки Комиссия не смогла получить подтверждения в отношении надлежащего использования суммы в размере 181 млн. долл. США.
para garantizar el uso correcto de los recursos, y la función de evaluación, para que las actividades sean pertinentes
с тем чтобы гарантировать правильное использование ресурсов, а также дать определение функции оценки,
gestiona en todo el mundo una red de documentos aduaneros que asegura el uso correcto y eficaz de las libretas de tránsito por las aduanas
контролирует сеть таможенных документов, обеспечивающих правильное и эффективное использование удостоверений о проезде и удостоверений о проезде
Los Estados Unidos consideran también que el fomento del uso correcto y sistemático del preservativo
Соединенные Штаты также считают, что любая пропаганда правильного и последовательного использования подростками презервативов
No obstante, el Departamento consideraba que el uso correcto del principio de la relación óptima costo-calidad contribuía a aumentar las oportunidades de los proveedores de países en desarrollo en materia de adquisiciones,
Тем не менее Департамент по вопросам управления согласился с тем, что правильное применение принципа оптимальности затрат способствует расширению возможностей поставщиков из развивающихся стран,
condones y educación sobre su uso correcto y consistente; orientación sobre decisiones reproductivas, incluyendo a personas con VIH,
обучение методам их правильного и постоянного применения; ориентацию по вопросам принятия репродуктивных решений,
gestiona con esa Alianza una red de documentos aduaneros que asegura el uso correcto y eficiente de los carnets de tránsito
из руководителей таможенной документационной сети, которая обеспечивает правильное и эффективное использование удостоверений о проезде
utilizar los instrumentos de presentación de informes disponibles para garantizar un uso correcto del plan de cuentas.
также использование имеющегося инструментария финансовой отчетности, чтобы обеспечить правильное применение таблицы счетов.
son parte de la inversión social que se expresa en el uso correcto y transparente de la asignación presupuestaria del 6% constitucional.
в рамках социального капиталовложения, которое выражается в надлежащем и транспарентном использовании предусмотренных Конституцией бюджетных ассигнований в размере 6.
Velar por el mantenimiento y uso correctos de los mecanismos de protección contra los riesgos profesionales a que se exponen los trabajadores;
Следить за содержанием в исправности и правильным использованием механизмов защиты работников от профессиональных рисков;
donde se detallan sus especificaciones y su correcto uso.
в которой приведены детали тонов и их корректное применение.
Los derivados de las plantas medicinales y el correcto uso de las mismas puede derivar en valores mayores que la simple tala de bosques para madera.
Содержащиеся в лекарственных растениях полезные вещества и их правильное использование могут дать куда больше благ, чем простая вырубка лесов ради древесины.
Dios los va a hacer el uso correcto.
Бог сделает их правильное использование.