"Utilización de los conocimientos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Utilización de los conocimientos)

Примеры предложений низкого качества

Utilización de los conocimientos indígenas de manejo de pastizales y plantas forrajeras para
Использование знаний коренного населения в организации пастбищного хозяйства
El aumento de la investigación científica y una mayor utilización de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques podrían mejorar considerablemente la salud humana en muchas partes del mundo.
Более широкое проведение научных исследований и использование традиционных связанных с лесами знаний о лекарственных растениях могут содействовать улучшению здоровья людей во многих частях мира.
protección y utilización de los conocimientos tradicionales y locales se están abordando mediante la colaboración internacional.
охраной и использованием традиционных и местных знаний, рассматриваются в контексте совместных международных усилий.
Hubo amplia coincidencia en cuanto a que la plataforma debía incluir el fomento de la capacidad en los países en desarrollo en relación con la evaluación y utilización de los conocimientos.
Участники в целом согласились с тем, что платформа должны включать в себя создание в развивающихся странах потенциала по проведению оценок и использованию знаний.
especialmente por lo que respecta a la utilización de los conocimientos técnicos de la ONUDI;
особенно в том, что касается использования специальных технических знаний ЮНИДО;
medio de avanzar hacia la utilización de los conocimientos teóricos y prácticos de las mujeres y hombres.
позволяющего использовать навыки и знания как мужчин, так и женщин.
informes para analizar la utilización de los conocimientos tradicionales relacionados con plantas medicinales
посвященных анализу использования традиционных знаний, связанных с лекарственными растениями,
Utilización de los conocimientos técnicos y científicos
Использование научно-технических знаний и международного сотрудничества для развития
incluidos centros de excelencia establecidos en el Sur para acelerar la difusión y utilización de los conocimientos existentes en el Sur en la esfera del desarrollo social;
созданных в странах Юга в интересах ускорения и расширения использования знаний, накопленных в этих странах в области социального развития;
El Grupo invitó a los países a promover actividades, tales como la investigación, encaminadas a promover la comprensión internacional y una más amplia utilización de los conocimientos tradicionales relativos a los bosques.
Группа предлагает странам способствовать деятельности, в том числе исследовательской, в целях углубления понимания и расширения использования традиционных знаний о лесах.
De igual modo, el Canadá cree que la mayor utilización de los conocimientos tradicionales en materia de aprovechamiento sostenible de los bosques puede contribuir al mejoramiento de las prácticas de ordenación.
Вместе с тем Канада считает, что свой вклад в повышение эффективности такой практики может внести более широкое применение традиционных знаний в области рационального использования лесов.
Los procesos de creación, transferencia y utilización de los conocimientos se ven limitados por varios factores,
Процессы формирования, передачи и применения знаний сдерживаются различными факторами,
tales como la adquisición y utilización de los conocimientos en materia de nuevas tecnologías.
в приобретении и использовании знаний в сфере новых технологий.
Una actitud más proactiva hacia la utilización de los conocimientos internos, unida a un inventario actualizado de los conocimientos del personal existente, reduciría probablemente la necesidad de recurrir a consultores.
Более инициативный подход к использованию профессиональной компетенции собственных сотрудников совместно с обновленными сведениями о квалификации существующих кадров вполне может привести к тому, что к услугам консультантов будут прибегать реже.
Es necesario enfrentar ambos desafíos mediante la generación y utilización de los conocimientos, la ciencia y la tecnología agrícolas, es decir, mediante cambios en las prácticas,
Обе эти задачи нужно решать путем формирования и освоения аграрных научно-технических знаний или, иными словами, путем внесения коррективов в методы ведения сельского хозяйства,
la eficacia de la vigilancia circumpolar mediante la participación de las comunidades de los pueblos indígenas y la utilización de los conocimientos ecológicos tradicionales con miras a.
в полярных районах и повысить его эффективность путем вовлечения общин коренных народов и использования традиционных экологических знаний, с тем чтобы.
El PNUMA presentó una ponencia sobre la utilización de los conocimientos indígenas por las comunidades locales para proporcionar alerta temprana de sequías
ЮНЕП сделала представление об использовании коренных знаний местными общинами для обеспечения раннего предупреждения засухи
la repetición de sistemas y tecnologías, la utilización de los conocimientos del Sur
внедрения систем и технологий, использования экспертных услуг стран Юга
Movilizar recursos financieros sustanciales para promover la utilización de conocimientos y técnicas autóctonos,
Мобилизация существенных финансовых ресурсов для поощрения использования знаний и технологий коренных народов,
Difusión y utilización de los conocimientos.
Распространение и использование знаний.