"Utilizan diversos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Utilizan diversos)
Esta recomendación no se puso en práctica y todavía se utilizan diversos programas informáticos independientes para supervisar los movimientos de tesorería: el sistema consolidado de tesorería,
Эта рекомендация не была выполнена, и до сих пор для контроля за денежной наличностью применяется несколько самостоятельных систем программного обеспечения: Единая казначейская система( ЕКС),tienen por objeto redes de delincuentes que utilizan diversos niveles de seguridad.
преступные сети, против которых они направлены, используют различные степени защиты.Los gobiernos utilizan diversos instrumentos fiscales para captar los réditos de la extracción
Правительства используют ряд фискальных инструментов для получения арендной платы за добычуEsos informes indican que se utilizan diversos métodos de tortura,
В этих сообщениях описываются различные используемые методы пыток,Para intercambiar conocimientos con sus colegas, los funcionarios de la Secretaría utilizan diversos instrumentos, la mayoría de los cuales son simples
Сотрудники Секретариата пользуются различными инструментами обмена знаниями со своими коллегами,las jurisdicciones utilizan diversos criterios, tales como el tamaño del mercado,
в различных юрисдикциях используется целый ряд критериев, таких как размер рынка,Actualmente se utilizan diversos términos con algunas fuentes comunes,
В настоящее время употребляются самые различные термины, но естьEl derecho interno designa con diversos términos esa autorización y en algunos ordenamientos se utilizan diversos términos para designar diversos tipos de autorización:“concesión”,“franquicia”,“licencia” son términos usuales al respecto.
В национальных законах используются различные выражения для определения таких разрешений, и в некоторых правовых системах для обозначения конкретных видов разрешений могут использоваться различные выражения. Наиболее широко используются такие термины, как" концессия"," франшиза" или" лицензия.enfermedad de Menière y a los que utilizan diversos tipos de tecnologías,
и те лица, которые используют различные виды технологий,las autoridades utilizan diversos artículos del Código Penal
власти используют ряд статей Уголовного кодекса Беларуси,segundos entre los cortes, es posible que no se logre la misma precisión en los cortes que cuando se utilizan diversos tipos de soplete cortador.
не удастся достичь такой же степени точности разрезания, как при использовании различных газовых резаков.Se utilizan diversos parámetros, como nivel de responsabilidad
Используется ряд контрольных показателей,Las empresas que operan en la industria ambiental utilizan diversos acuerdos contractuales para constituir asociaciones entre los sectores público
Работающие в экологической индустрии компании пользуются различными договорными механизмами развития ПГЧС, которые адаптируются к местнымSi bien los Estados utilizan diversos sistemas electorales,
Хотя в государствах используются самые разные системы выборов,Las organizaciones extremistas utilizan diversos medios para lograr sus objetivos de conquista del poder y/o de imposición de una sola verdad, a saber, las violencias físicas,
Экстремистские организации используют различные средства для достижения своих целей- захвата власти и/ или насаждения истины" в последней инстанции"- одновременно физическое насилие,a organizaciones y personas que utilizan diversos instrumentos, incluido el derecho,
физических лиц, которые используют различные инструменты, в том числе законодательного характера,Se utilizan diversos términos para describir la doctrina moderna sobre la responsabilidad objetiva, como los de la" responsabilidad sin culpa"(resposabilité sans faute), la" negligencia sin culpa", la" responsabilidad presunta", la" culpa per se"
Для описания современной доктрины строгой ответственности используются различные выражения, в том числе" ответственность при отсутствии вины"( responsabilité sans faute)," небрежность при отсутствии вины"," презюмируемая ответственность"," вина как таковая"," объективная ответственность"( responsabilité objective)Sin embargo, las autoridades utilizan diversos artículos del Código Penal para reprimir su ejercicio legal:
Однако, чтобы помешать законному осуществлению права на свободу мнений и их свободное выражение, белорусские власти используют ряд статей Уголовного кодекса Беларуси, а именно статьи 188( клевета),Se utilizan diversos parámetros para garantizar la equidad y la coherencia en la contratación,
Для обеспечения справедливости и последовательности используется ряд контрольных показателей,las organizaciones no gubernamentales que trabajan contra la violencia contra las mujeres utilizan diversos medios de comunicación para educar al público sobre la violencia en el hogar
неправительственные организации, занятые проблемами насилия против женщин, используют различные средства информации для ознакомления общественности со случаями насилия в семье,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文