"Valais" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Valais)

Примеры предложений низкого качества

En realidad, se trata de una fiesta con degustación de raclette del Valais.
Кстати, на этом мероприятия будет устроена дегустация раклета повалезански.
Neuchâtel Vaud Valais Fuente: ODM, Dominio de dirección Entrada, permanencia y salida, sección Permanencia, 2011.
Источник: Федеральное управление по вопросам миграции( ФУМ), управление по въезду, проживанию и выезду, отдел по въезду, 2011 год.
En el cantón de Valais se proyecta la realización de sendas zonas de tránsito en las zonas del Alto Valais y del Valais Central.
В кантоне Вале проектируются два места транзитного пребывания в районах Верхнего Вале и Центрального Вале.
El mandato del servicio de igualdad del cantón de Valais fue ampliado a las cuestiones familiares, sin que se aumentaran sus recursos.
В сферу полномочий Службы по вопросам равенства кантона Вале были включены вопросы семьи, но финансовые средства увеличены не были.
El cuerpo organiza todos los años un curso interno para los agentes de escolta aérea del Valais, a fin de que se mantenga al día.
В целях обеспечения постоянной актуализации для сотрудников кантона Вале, сопровождающих воздушный транспорт, в подразделении ежегодно организуются курсы" обновления памяти.
Agosto de 2003: El cantón de Valais le confió la redacción de legislación para la aplicación de la nueva Ley federal sobre el estatuto penal de los jóvenes delincuentes.
Август 2003 года Уполномочен кантоном Вале разработать проект закона об имплементации нового Федерального закона об уголовном кодексе для несовершеннолетних правонарушителей.
Cantón de Valais: desde 2010 se viene aplicando una metodología que permite una valoración más cabal de los esfuerzos para su integración realizados por los candidatos a la naturalización.
Кантон Валлис. Принятый в 2010 году подход состоит в том, чтобы больше принимать во внимание усилия, предпринятые кандидатами на натурализацию в целях интеграции.
Siguiendo la recomendación del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura, los cantones de Valais y Vaud han cambiado el destino de las celdas de detención o de detención policial de algunos establecimientos.
В кантонах Вале и Во по рекомендации Европейского комитета по предупреждению пыток в ряде учреждений перестали использовать некоторые камеры для арестованных и задержанных.
En el cantón del Valais, todos los escoltas de transporte aéreo completaron una formación especial en Ginebra(en el caso del personal francófono del Bajo Valais) y en Zúrich(para el personal germanófono del Alto Valais.
В кантоне Вале каждый сотрудник, сопровождающий воздушный транспорт, проходил специальную подготовку в Женеве( конвоиры из Нижнего Вале) и в Цюрихе( конвоиры из Верхнего Вале.
En el cantón de Valais, una ley muy reciente obliga a las comunas a establecer y financiar un número suficiente de estructuras de acogida a niños, desde su nacimiento hasta el término de la escolaridad primaria(12 años.
В кантоне Валлис совсем недавно принятый закон обязывает общины создавать и финансировать учреждения по уходу за детьми в достаточном количестве для детей с момента их рождения и до окончания начальной школы( 12 лет.
Este reparto territorial de las lenguas nacionales relativiza el concepto de lengua minoritaria: una lengua mayoritaria en el plano federal puede ser minoritaria en el cantonal(tal es el caso del alemán en los cantones del Valais y de Friburgo.
Такое территориальное распределение государственных языков делает относительным понятие" языка меньшинства": язык, на котором говорит большинство населения в общенациональном плане, может являться языком меньшинства на кантональном уровне( например, немецкий язык в кантонах Вале и Фрибург.
De los 26 cantones y semicantones, 17 son de habla alemana, 4 francófonos, uno de habla italiana(con una pequeña minoría alemana) y 3 bilingües, a saber: el cantón de Berna, con mayoría de habla alemana, y los cantones de Friburgo y del Valais con mayoría francófona.
Из 26 кантонов и полукантонов 17 являются немецкоговорящими, четыре- франкоговорящими, один- италоговорящим( с незначительным немецкоязычным меньшинством) и три кантона- являются двуязычными, а именно кантон Берн, где большинство составляет немецкоязычное население, и кантоны Фрибур и Вале, где большинство говорит на французском языке.
El cantón de Valais también ha adoptado medidas para la recepción medicosocial de los detenidos, mediante la habilitación de locales médicos adecuados en los principales establecimientos carcelarios del cantón, instalados sobre la base de las indicaciones de médicos carcelarios, o mediante un aumento del personal.
Кантон Вале также приложил определенные усилия в области медицинского обслуживания и условий содержания заключенных либо путем создания в главных пенитенциарных учреждениях кантона необходимых медицинских кабинетов в соответствии с рекомендациями тюремных врачей, либо увеличения количества персонала.
A modo de ilustración de las medidas cantonales adoptadas en la esfera artística y cultural, cabe citar el ejemplo del cantón de Valais, en el que se han elaborado folletos en varias lenguas destinados a señalar a la atención del mayor número posible de personas los programas y las posibilidades disponibles.
В качестве иллюстрации кантональной меры, принятой в художественной и культурной сферах, приводится пример кантона Вале, в котором был выпущен буклет на нескольких языках в целях привлечения внимания наибольшего числа лиц к имеющимся услугам и возможностям.
La Ley de 13 de mayo de 1992, por la que se modifica el Código de Enjuiciamiento del Valais, refuerza más especialmente el derecho de la defensa durante la investigación preliminar y la instrucción del sumario; en ella se precisan los derechos de la persona detenida y se limita la práctica de la incomunicación.
Закон от 13 мая 1992 года о внесении изменений в уголовно-процессуальный кодекс кантона Вале предусматривает, в частности, усиление прав на защиту на стадии первоначального дознания и предварительного следствия; были уточнены права арестованного и ограничено число возможных случаев заключения в одиночную камеру.
Las mujeres ya gozaban de ese derecho previamente en ciertos cantones, en Neuchâtel y en el cantón de Vaud a partir de 1959; desde 1960 en Ginebra; desde 1966 en Basilea-ciudad y desde 1969 en el Tesino; desde 1970 en el Valais, en Basilea-campo, en Lucerna y en Zurich, pero otros cantones han tardado en concedérselo.
Хотя в некоторых кантонах женщины уже пользовались этим правом ранее( в Невшателе и Во с 1959 года; в Женеве- с 1960 года; в Базель- Штадте- с 1966 года; в Тичино- с 1969 года; в Вале, Базель- Ланде, Люцерне и Цюрихе- с 1970 года), другие кантоны затягивали его предоставление женщинам.
Los cantones de Appenzell Rodas Exteriores, de Turgovia, de Valais y de Vaud también se orientan en la contratación de los agentes de policía por la calidad de sus candidaturas, si bien aprecian de forma particular, en el caso de el cantón de Turgovia, las candidaturas de representantes de una minoría que cumplen con las cualificaciones.
В кантонах Аппенцелль- Ауссерроден, Тургау, Валлис и Во сотрудники полиции также нанимаются на основе качеств кандидатов, при этом в кантоне Тургау рассматриваются и кандидатуры представителей меньшинств, обладающих требуемой квалификацией.
Los cantones de Basilea-Campiña, de Basilea-Ciudad, de Berna, de Lucerna, de Obwalden, de Nidwalden, de Glaris, de Friburgo, de Soleura, de el Jura, de Schaffhausen, de Appenzell Rodas Exteriores, de los Grisones, de Argovia, de Tesino, de Vaud y de Valais contemplan la posibilidad de reconocer a otras comunidades religiosas aparte de las que ya han reconocido en sus respectivas constituciones.
Кантоны Базель- Ланд, Базель- Штадт, Берн, Люцерн, Обвальден, Нидвальден, Гларус, Фрибург, Золотурн, Юра, Шафхаузен, Аппенцелль- Ауссерроден, Граубюнден, Ааргау, Тичино, Во и Вале предусматривают возможность признания других религиозных общин кроме тех, которые они уже признали в своих конституциях.
El 27 de junio de 2000, el cantón de Valais aprobó una revisión parcial del Código de Procedimiento Penal que contiene, entre otras cosas, algunas innovaciones en los capítulos relativos al fortalecimiento de los derechos de la defensa, el arresto, la prisión preventiva y los malos tratos durante los arrestos y los interrogatorios policiales, así como medidas de protección que puede tomar el tribunal para asegurar el anonimato de los agentes infiltrados.
Июня 2000 года кантон Вале принял частично пересмотренный Уголовно-процессуальный кодекс, который содержит, в частности, некоторые новые положения, касающиеся усиления прав защиты, ареста, предварительного заключения и грубого обращением во время ареста и допросов в полиции, а также мер защиты, которые могут быть приняты судом для обеспечения анонимности тайного агента.
El artículo 41 de la Ley federal sobre el procedimiento penal, así como sus equivalentes de las constituciones o los códigos cantonales de procedimiento penal, como el artículo 74 de la Constitución de Berna, el artículo 4 de la Constitución de Nidwald o los artículos 62 y 63 del Código de Procedimiento Penal del Valais, prescriben que el juez no debe incurrir en presiones, amenazas, promesas, indicaciones contrarias a la verdad o preguntas capciosas.
Статья 41 УПЗ, эквиваленты которой содержатся в кантональных конституциях или уголовно-процессуальных кодексах( например, статья 74 Конституции кантона Берн, статья 4 Конституции кантона Нидвальден, статьи 62 и 63 УПК кантона Вале), гласит, что судья не должен допускать со своей стороны никакого принуждения, никаких угроз или обещаний, никаких указаний, противоречащих истине, ни каких-либо вводящих в заблуждение вопросов.