Примеры предложений низкого качества
En realidad, se trata de una fiesta con degustación de raclette del Valais.
Neuchâtel Vaud Valais Fuente: ODM, Dominio de dirección Entrada, permanencia y salida, sección Permanencia, 2011.
En el cantón de Valais se proyecta la realización de sendas zonas de tránsito en las zonas del Alto Valais y del Valais Central.
El mandato del servicio de igualdad del cantón de Valais fue ampliado a las cuestiones familiares, sin que se aumentaran sus recursos.
El cuerpo organiza todos los años un curso interno para los agentes de escolta aérea del Valais, a fin de que se mantenga al día.
Agosto de 2003: El cantón de Valais le confió la redacción de legislación para la aplicación de la nueva Ley federal sobre el estatuto penal de los jóvenes delincuentes.
Cantón de Valais: desde 2010 se viene aplicando una metodología que permite una valoración más cabal de los esfuerzos para su integración realizados por los candidatos a la naturalización.
Siguiendo la recomendación del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura, los cantones de Valais y Vaud han cambiado el destino de las celdas de detención o de detención policial de algunos establecimientos.
En el cantón del Valais, todos los escoltas de transporte aéreo completaron una formación especial en Ginebra(en el caso del personal francófono del Bajo Valais) y en Zúrich(para el personal germanófono del Alto Valais.
En el cantón de Valais, una ley muy reciente obliga a las comunas a establecer y financiar un número suficiente de estructuras de acogida a niños, desde su nacimiento hasta el término de la escolaridad primaria(12 años.
Este reparto territorial de las lenguas nacionales relativiza el concepto de lengua minoritaria: una lengua mayoritaria en el plano federal puede ser minoritaria en el cantonal(tal es el caso del alemán en los cantones del Valais y de Friburgo.
De los 26 cantones y semicantones, 17 son de habla alemana, 4 francófonos, uno de habla italiana(con una pequeña minoría alemana) y 3 bilingües, a saber: el cantón de Berna, con mayoría de habla alemana, y los cantones de Friburgo y del Valais con mayoría francófona.
El cantón de Valais también ha adoptado medidas para la recepción medicosocial de los detenidos, mediante la habilitación de locales médicos adecuados en los principales establecimientos carcelarios del cantón, instalados sobre la base de las indicaciones de médicos carcelarios, o mediante un aumento del personal.
A modo de ilustración de las medidas cantonales adoptadas en la esfera artística y cultural, cabe citar el ejemplo del cantón de Valais, en el que se han elaborado folletos en varias lenguas destinados a señalar a la atención del mayor número posible de personas los programas y las posibilidades disponibles.
La Ley de 13 de mayo de 1992, por la que se modifica el Código de Enjuiciamiento del Valais, refuerza más especialmente el derecho de la defensa durante la investigación preliminar y la instrucción del sumario; en ella se precisan los derechos de la persona detenida y se limita la práctica de la incomunicación.
Las mujeres ya gozaban de ese derecho previamente en ciertos cantones, en Neuchâtel y en el cantón de Vaud a partir de 1959; desde 1960 en Ginebra; desde 1966 en Basilea-ciudad y desde 1969 en el Tesino; desde 1970 en el Valais, en Basilea-campo, en Lucerna y en Zurich, pero otros cantones han tardado en concedérselo.
Los cantones de Appenzell Rodas Exteriores, de Turgovia, de Valais y de Vaud también se orientan en la contratación de los agentes de policía por la calidad de sus candidaturas, si bien aprecian de forma particular, en el caso de el cantón de Turgovia, las candidaturas de representantes de una minoría que cumplen con las cualificaciones.
Los cantones de Basilea-Campiña, de Basilea-Ciudad, de Berna, de Lucerna, de Obwalden, de Nidwalden, de Glaris, de Friburgo, de Soleura, de el Jura, de Schaffhausen, de Appenzell Rodas Exteriores, de los Grisones, de Argovia, de Tesino, de Vaud y de Valais contemplan la posibilidad de reconocer a otras comunidades religiosas aparte de las que ya han reconocido en sus respectivas constituciones.
El 27 de junio de 2000, el cantón de Valais aprobó una revisión parcial del Código de Procedimiento Penal que contiene, entre otras cosas, algunas innovaciones en los capítulos relativos al fortalecimiento de los derechos de la defensa, el arresto, la prisión preventiva y los malos tratos durante los arrestos y los interrogatorios policiales, así como medidas de protección que puede tomar el tribunal para asegurar el anonimato de los agentes infiltrados.
El artículo 41 de la Ley federal sobre el procedimiento penal, así como sus equivalentes de las constituciones o los códigos cantonales de procedimiento penal, como el artículo 74 de la Constitución de Berna, el artículo 4 de la Constitución de Nidwald o los artículos 62 y 63 del Código de Procedimiento Penal del Valais, prescriben que el juez no debe incurrir en presiones, amenazas, promesas, indicaciones contrarias a la verdad o preguntas capciosas.