"Valores humanos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Valores humanos)

Примеры предложений низкого качества

Son valores humanos que nunca se reconocieron en los distintos instrumentos jurídicos y constitucionales de nuestro país.
Это-- общечеловеческие ценности, которые никогда не были закреплены в различных юридических и конституционных документах нашей страны.
Son un baluarte de la defensa de esos valores humanos fundamentales en un mundo cambiante e incierto.
Она защищает основные человеческие ценности в меняющемся и нестабильном мире.
Esta pérdida de valores humanos se ha visto acompañada de los efectos nefastos de la mundialización cultural.
Такая утрата общечеловеческих ценностей усугубляется негативными последствиями процесса глобализации культуры.
Los valores humanos y las cuestiones deontológicas revisten gran importancia al elaborar el programa educativo.
Важное место в этой программе отводится общечеловеческим ценностям и вопросам этики.
Pero los demagogos tienen razón en una cosa, necesitamos una concepción universal de los valores humanos.
Но в одном демагоги правы- необходимо достичь всеобъемлющего понимания человеческих ценностей.
así como los derechos y los valores humanos.
прав человека и ценностей.
higiene basados en valores humanos(4.
гигиены на основе общечеловеческих ценностей( 4.
Pero el crecimiento económico no debe ser nuestro único objetivo, sin tener en cuenta los valores humanos.
Однако экономический рост не должен никогда становиться нашей единственной целью без учета человеческих ценностей.
El derecho internacional debe ser reflejo de valores humanos comunes y servir de medio para promover objetivos universales.
Международное право должно отражать общие человеческие ценности и служить способом достижения всеобщих целей.
El desarrollo de una mejor comprensión de las normas éticas comunes y de los valores humanos universales;
Содействие более глубокому пониманию общих этических стандартов и универсальных человеческих ценностей;
Su texto afirma los valores humanos de libertad, paz,
Она закрепляет общечеловеческие ценности в отношении свободы,
derecho humanitario reflejan valores humanos fundamentales que existen en todas las sociedades.
находят свое отражение основные человеческие ценности, которые существуют во всех обществах.
La maternidad y la paternidad constituyen valores humanos y sociales, respetados
Материнство и отцовство рассматриваются в качестве общечеловеческих и общественных ценностей, которые подлежат уважению
Consolidar en el alumno los valores humanos en lo relativo a la Constitución y los derechos humanos;.
Расширение возможностей учащихся по укреплению и усвоению человеческих ценностей, связанных с Конституцией и правами человека.
Los valores humanos, sociales y ambientales deben convertirse en los elementos principales para forjar nuestros criterios.
Важнейшими элементами наших критериев должны стать также человеческие, социальные и экологические ценности.
Hemos observado con horror los crímenes atroces contra la dignidad y los valores humanos cometidos durante conflictos recientes.
Мы были свидетелями жестоких преступлений против достоинства и ценности человеческой личности, совершенных в ходе недавних конфликтов.
Amenaza los valores humanos y las estructuras sociales,
Она ставит под угрозу человеческие ценности и социальные структуры
Eso significa que hay que ajustarla cada vez más a los valores humanos y a la ética humana..
Это значит, что мы должны еще больше придерживаться человеческих ценностей и этики.
El modelo de educación a distancia de Wang Klaikangwon combina de forma equilibrada la tecnología con los valores humanos.
Модель дистанционного образования" Ванг клайкангвон" объединяет в себе технологию и человеческие ценности.
declararon que el Islam condena el extremismo en todos sus aspectos porque contradice los valores humanos.
ислам осуждает экстремизм во всех его аспектах, поскольку он противоречит человеческим ценностям.