"Valores morales" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Valores morales)

Примеры предложений низкого качества

El fortalecimiento de los valores morales y la prevención del VIH/SIDA;
Закрепления нравственных ценностей и профилактики против ВИЧ/ СПИДа;
Los valores morales garantizan la cohesión de la sociedad,
Моральные ценности сплачивают общество
La mujer educada está en mejores condiciones de inculcar elevados valores morales en sus hijos.
Образованные женщины более способны привить своим детям высокие моральные ценности.
debemos asegurarnos de que se respeten altos valores morales.
быть уверены в том, что мы придерживаемся высоких моральных принципов.
Confirmación de los valores morales y humanos de la igualdad
Подтверждение моральных и человеческих ценностей, проистекающих из равенства
Las religiones comparten sin embargo muchos valores morales, lo que puede y debe permitirles entenderse.
Повсюду религии имеют много общих моральных ценностей, что может и должно позволить им встретиться.
Reafirmar nuestra profunda adhesión a la fe, las enseñanzas y los valores morales islámicos;
Укреплять нашу глубокую приверженность исламской вере и заповедям и моральным ценностям ислама.
Celebramos nuestra fe en los principios y valores morales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
Мы празднуем нашу веру в принципы и моральные ценности, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций.
Los programas para adolescentes deben inculcar valores morales y sociales y una valoración de su patrimonio cultural.
Программы для подростков прививают им моральные и социальные ценности и уважение к своему культурному наследию.
Acata el derecho internacional y respeta sobremanera los principios y valores morales sobre los que se basa.
Он уважает международное право и соблюдает моральные принципы и сохраняет ценности, лежащие в его основе государственности.
las Normas también reflejaban ciertos valores morales, éticos, políticos y sociales.
Нормы также отражают определенные моральные, этические, политические и социальные ценности.
Por consiguiente, abogó por la restauración del vínculo entre los derechos humanos y los valores morales tradicionales.
Исходя из этого, она призвала к восстановлению связи между правами человека и традиционными моральными ценностями.
no de hombres y valores morales, dominaba el proyecto.
внимание Европе рынков и денег, а не людей и нравственных устоев.
Los valores morales son fundamentales para que haya un orden mundial que se preocupe por los seres humanos.
Моральные ценности имеют жизненно важное значение для мироустройства, характеризующегося заботой о людях.
La promoción y protección de los valores morales y tradicionales reconocidos por la comunidad será responsabilidad del Estado.
Развитие и охрана моральных и традиционных ценностей, признанных обществом, является обязанностью государства.
El proyecto del Brasil tiene potencial de aplicación dada su mayor claridad en materia de valores morales.
Бразильский проект обладает потенциалом для тиражирования, учитывая его крайне ясную позицию в отношении нравственных ценностей.
Sr. Juez en especial en las manos de los valores morales.
ваша честь, особенно что касается моральных ценностей.
Debemos colocar los valores morales y las profundas aspiraciones de nuestros pueblos en el centro de nuestra labor.
Мы должны сделать моральные ценности и заветные чаяния наших народов основой своей работы.
Como conjunto de valores morales, la ética constituye una expectativa fundamental de toda la comunidad humana..
Как комплекс нравственных ценностей, этика является существенно важным компонентом чаяний всего человеческого сообщества>>
Esta situación es el resultado de intereses egoístas contrarios a los valores morales y políticos de las Naciones Unidas.
Эта ситуация является результатом эгоистических интересов, противоречащих моральным и политическим ценностям Организации Объединенных Наций.