"Verificaran" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Verificaran)

Примеры предложений низкого качества

notificaran y verificaran.
отражению в отчетности и проверке.
Dichos datos fueron comunicados a los equipos nacionales del proyecto LADA para que los verificaran sobre el terreno.
мер по улучшению ее состояния, который был представлен национальным группам проекта ЛАДА для проверки на местах.
notificaran y verificaran tanto la ejecución de los planes nacionales
представление отчетности и проверку в отношении как выполнения национальных планов,
permitiera que las organizaciones internacionales de derechos humanos verificaran la situación de los derechos humanos en la Cachemira en poder de la India.
позволить международным правозащитным организациям наладить проверку соблюдения прав человека в части Кашмира, удерживаемой Индией.
Mis representantes en la reunión de México, D.F. explicaron claramente a las partes que su solicitud de que las Naciones Unidas verificaran la aplicación de los acuerdos concertados entre ellas exigiría la adopción de decisiones por los órganos intergubernamentales pertinentes de las Naciones Unidas.
Мои представители на встрече в Мехико разъяснили сторонам, что в связи с их просьбой о проверке Организацией Объединенных Наций осуществления соглашений, заключенных между ними, в свое время потребуются решения соответствующих межправительственных органов Организации Объединенных Наций.
Faja de Aouzou y que los observadores de las Naciones Unidas verificaran que la retirada había sido efectiva de conformidad con el artículo 1 del acuerdo.
также призыв к наблюдателям Организации Объединенных Наций подтвердить, что вывод действительно был осуществлен в соответствии со статьей 1 этого соглашения.
en que informaba que el Gobierno de El Salvador le había comunicado su decisión de pedir a las Naciones Unidas que verificaran las futuras elecciones generales en El Salvador.
правительство Сальвадора уведомило его о своем решении просить Организацию Объединенных Наций осуществлять надзор за предстоящими всеобщими выборами в Сальвадоре.
Se pidió a la MONUT que desplegara dos grupos de observadores militares en la zona de Tavildara, a ambos lados de la línea de contacto, para que verificaran la información facilitada por las partes sobre sus respectivas posiciones
МНООНТ было предложено развернуть две группы военных наблюдателей в Тавильдаринской зоне на каждой стороне линии соприкосновения для проверки предоставленной странами информации об их позициях
dejó que sus inspectores verificaran las posibles fuentes de contaminación que se derivan de los cohetes israelíes utilizados para bombardear el sitio de Dair Alzour,
предоставить возможность его инспекторам проверить возможные источники загрязнения, связанного с израильскими ракетами, применявшимися для поражения объекта в Дайр- эз- Зауре,
el Fiscal General le informó de que se había enviado el texto de 380 leyes nacionales a los ministerios competentes para que estos verificaran su compatibilidad con las normas internacionales de derechos humanos
2009 года Генеральный прокурор сообщил ему о том, что 380 национальных законов были направлены в соответствующие министерства для проверки их соответствия международным стандартам в области прав человека
Por ejemplo, si bien el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno dictó claras instrucciones a las misiones para que verificaran sus inventarios de activos antes de las adquisiciones,
Например, после того как Департамент полевой поддержки отдал миссиям четкое указание проверять свои инвентарные запасы перед новыми закупками,
registraran y verificaran los programas de actividades,
регистрировать и проверять ПД, не потребуется,
máximos de existencias y verificaran periódicamente sus niveles de existencias a fin de asegurarse de que sus actividades de adquisición se guiaran por los niveles mínimos
на регулярной основе проверять уровни запасов, чтобы обеспечить, что при осуществлении закупок часто приобретаемого расходуемого имущества
recomendaría que las Naciones Unidas aceptaran la solicitud que figuraba en el Acuerdo Marco del 10 de enero y verificaran la aplicación de esos acuerdos.
я буду рекомендовать Организации Объединенных Наций удовлетворить просьбу, содержащуюся в Рамочном соглашении от 10 января, и осуществлять проверку выполнения этих соглашений.
Se aconsejó que las obligaciones por liquidar se verificaran periódicamente.
Было рекомендовано регулярно производить обзор непогашенных обязательств.
Para el período de votación, se necesitarían aproximadamente 200 observadores electorales durante dos semanas para que observaran y verificaran las elecciones.
В течение избирательного периода потребуются наблюдатели за проведением выборов в количестве порядка 200 человек на две недели для контроля за проведением выборов и проверки результатов.
La Junta recomendó que se verificaran físicamente todos los activos con rapidez y eficacia, incluso los que no estaban registrados en el sistema.
Комиссия рекомендовала как можно скорее завершить инвентаризацию всего имущества, в том числе того, которое не зарегистрировано в системе.
En el párrafo 92, la Junta recomendó que el Tribunal se asegurara de que se entrevistaran a los candidatos y se verificaran sus referencias.
Рекомендация в пункте 92. Трибуналу следует обеспечить проверку и проведение собеседований.
Además, se contrató a nuevos candidatos pese a que no se habían verificado las referencias y no había ningún mecanismo de seguimiento para comprobar que se verificaran debidamente.
Кроме того, набор новых кандидатов осуществлялся даже без контрольной проверки их данных и механизм такой проверки на последующем этапе не был предусмотрен.
Por ejemplo, la Junta de la Dirección de Desarrollo Forestal no hizo nada para que se prepararan los estados financieros y se verificaran las cuentas.
Например, Совет Управления лесного хозяйства не обеспечил подготовку финансовых отчетов и проведение проверки счетов.