"Volver a nombrar" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Volver a nombrar)
Después de examinar el informe del CCT, la Conferencia de las Partes tal vez desee considerar la posibilidad de nombrar grupos ad hoc, o de volver a nombrar los ya creados, de ser necesario, de conformidad con los procedimientos estipulados
После рассмотрения доклада КНТ КС, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о назначении специальных групп, в том числе при необходимости- о переназначении уже созданных специальных групп в соответствии с процедурами,Volver a nombrar, en relación con el tema 3 de la agenda titulado" Prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre",
Вновь назначить Специального координатора по пункту 3 повестки дня, озаглавленному" Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве",el Secretario General indicó su intención de volver a nombrar al Presidente del Grupo de Expertos
Генеральный секретарь указал на свое намерение назначить еще на один срок полномочий Председателя Группы экспертовVolver a nombrar un Coordinador Especial para el tema 6 de la agenda,
Вновь назначить Специального координатора по пункту 6 повестки дня,Volver a nombrar un Coordinador Especial, en relación con el tema 6 de la agenda, para recabar las opiniones de los miembros de la Conferencia acerca del modo más apropiado de
В-третьих, повторное назначение специального координатора по пункту 6 повестки дня для выяснения взглядов членов Конференции относительно наиболее подходящего способа рассмотрения вопросов,el presidente Barack Obama debe decidir antes de entonces si volver a nombrar a Bernanke o decidirse por otra persona con antecedentes demócratas más sólidos. Los nombres que
до этого времени президент Барак Обама должен принять решение: или снова утвердить Бернанке, или продолжить путь с кем-то другим- наиболее часто называют имена Лэрри СаммерсаVolver a nombrar, en relación con el tema 6 de la agenda titulado" Programa comprensivo de desarme",
Вновь назначить Специального координатора по пункту 6 повестки дня, озаглавленному" Всеобъемлющая программа разоружения",podrá revocar todo nombramiento ya realizado y nombrar o volver a nombrar a cada uno de los árbitros y designar al que haya de ejercer las funciones de presidente.
при этом может отозвать любое ранее произведенное назначение и назначить или переназначить каждого из арбитров, а также назначить одного из них в качестве арбитра- председателя.Tomando nota de la decisión adoptada por la Conferencia de Desarme de volver a nombrar un Coordinador Especial en materia de transparencia en los armamentos a fin de que recabe las opiniones de los miembros de la Conferencia respecto de la manera más apropiada de tratar las cuestiones vinculadas con este tema Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo tercer período de sesiones,
Отмечая принятое Конференцией по разоружению решение вновь назначить Специального координатора по проблеме транспарентности в вооружениях для выяснения мнений членов Конференции относительно наиболее подходящего способа рассмотрения вопросов, имеющих отношение к этому пунктуСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят третья сессия,Sin perjuicio del principio de rotación generalmente adoptado, los Estados Partes decidieron volver a nombrar al Embajador Prakesh Sood de la India Presidente de la Reunión de los Estados Partes que se celebrará en 2003,
Без ущерба для общепринятого принципа ротации государства- участники решили вновь назначить Председателем Совещания государств- участников, подлежащего проведению в 2003 году, посла Индии Ракеша СудаAcoge con beneplácito además la recomendación formulada por la Conferencia en el párrafo 41 de su informe, de volver a nombrar al Coordinador Especial para el examen de la agenda de la Conferencia de Desarme,
Приветствует далее рекомендацию Конференции, изложенную в пункте 41 ее доклада, произвести как можно скорее на ее сессии 2002 года повторное назначение Специального координатора по обзору повестки дня Конференции по разоружению,Sin perjuicio del principio de rotación generalmente aceptado, los Estados Partes decidieron volver a nombrar al Embajador Rakesh Sood de la India como Presidente de la Reunión de
Без ущерба для общепринятого принципа ротации Совещание государств- участников решило вновь выдвинуть посла Индии Ракеша Суда Председателем Совещания государств- участников,En la JS1 se señaló que, aunque el artículo 285 de la Constitución disponía que la Comisión del Servicio Judicial debía aprobar y volver a nombrar a los jueces antes de que finalizara el período de transición el 7 de agosto de 2010,
В СП1 отмечалось, что, хотя в статье 285 Конституции требуется, чтобы Комиссия судебной службы( КСС) назначила и переназначила судей до истечения 7 августа 2010 года промежуточного периода,A tal efecto, cabría agregar al párrafo 3 del artículo 10 la siguiente frase:" En caso de que no se consiga constituir el tribunal arbitral con arreglo al presente Reglamento, la autoridad nominadora, a instancia de cualquiera de las partes, constituirá el tribunal arbitral y, al hacerlo, podrá revocar todo nombramiento ya realizado y nombrar o volver a nombrar a cada uno de los árbitros y designar al que haya de ejercer las funciones de árbitro presidente, siempre respetando la igualdad entre las partes..
В этих целях в пункт 3 статьи 10 можно было бы добавить соответствующую формулировку:" Если не удается учредить арбитражный суд в соответствии с настоящим Регламентом, то компетентный орган, по просьбе любой из сторон, учреждает арбитражный суд и при этом может отозвать любое ранее произведенное назначение и назначить или переназначить каждого из арбитров, а также назначить одного из них в качестве арбитра- председателя, при уважении принципа равенства сторон.El Presidente Karzai volvió a nombrar a seis de los comisionados,
Президент Карзай вновь назначил шесть членов Комиссии,te dije que no volvieras a nombrar a ese hombre.
и я просил, чтобы ты никогда не упоминал имени этого человека снова.Tras su regreso de Europa, lo volvieron a nombrar Gobernador de Alajuela el 9 de mayo de 1882.
После его возвращения из Европы он вновь был назначен губернатором Алахуэлы 9 мая 1882 года.En diciembre de 2012, el Presidente de la Asamblea General volvió a nombrar a los cofacilitadores antes indicados.
В декабре 2012 года Председатель Генеральной Ассамблеи вновь назначил упомянутых выше лиц сокоординаторами.China apoya que se vuelva a nombrar al Auditor General del Pakistán Auditor Externo de la ONUDI.
Китай поддерживает повторное назначение Гене- рального ревизора Пакистана.El gran peligro es que volver a nombrar a Bernanke se interprete
Большая опасность состоит в том, что повторное назначение Бернанке будет истолковано
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文